翻译
柔嫩的草色错杂在青色官服之间,碧绿的瓦片上笼罩着轻烟,祥瑞的阳光高照。
皇宫园林中的春光格外不同,宫人们争相陈列奇珍异宝,等待君王游赏玩乐。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 茸茸:形容草初生柔细茂密的样子。
2 青袍:古代低级官员或士人所穿的服装,此处或泛指宫中人员服饰,亦可能借指春草如人衣般铺展。
3 碧瓦:青绿色的琉璃瓦,常用于宫殿建筑,象征皇家气派。
4 藏烟:指清晨或春日薄雾轻笼屋瓦,形成如烟似雾的景象。
5 瑞日:吉祥明亮的太阳,带有祥瑞之意,常用于宫廷诗文中烘托太平盛世氛围。
6 内苑:皇宫内的园林,专供皇室成员游赏休憩之所。
7 春光分外别:意谓宫中春景比外界更为优美独特,突出宫廷的优越环境。
8 竞排:争相陈列、布置。
9 珍赏:珍贵的观赏物品,如奇花异石、古玩器物等。
10 待游遨:等待君主或贵人前来游览嬉戏。“游遨”即游乐、游玩之意。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,描绘了宫廷春日景象与贵族生活的闲适奢华。诗人以细腻笔触勾勒出宫苑春光明媚、草色宜人之景,又通过“竞排珍赏”一句点出宫廷生活对物质享受的追求。全诗语言清丽,意境华美,体现了帝王视角下的太平气象,同时也隐含对奢靡生活的自得之情。作为一位艺术造诣极高的皇帝,赵佶在诗中展现出其审美趣味与宫廷文化的精致化倾向。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗属典型的宫词体,风格婉丽工致,结构清晰。首句“茸茸草色乱青袍”运用视觉通感,“茸茸”写草之柔嫩,“乱”字生动传神,既写出春草蔓延之态,又似将自然生机与人事服饰交织一体,颇具画面感。次句“碧瓦藏烟瑞日高”转写建筑与天象,碧瓦、轻烟、瑞日三者叠加,营造出庄严而祥和的宫廷晨景。后两句转入人事描写,“内苑春光分外别”承上启下,强调宫禁之地的特殊美感;结句“竞排珍赏待游遨”则揭示宫廷生活的本质——以物娱人,以景奉上,透露出浓厚的享乐气息。整体而言,诗歌虽无深刻讽喻,却真实反映了北宋后期宫廷文化的审美取向与生活状态,具有一定的历史与文学价值。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,认为其代表宋代宫廷诗歌典型风貌,语言典雅,意境清和。
2 《宋诗纪事》卷三载:“徽宗多才艺,诗词书画俱精,此《宫词》数首皆写宫苑风物,辞采华赡,然少沉郁之致。”
3 《历代宫词选评》指出:“‘茸茸草色乱青袍’一句设色精妙,将自然之景与人文之象融合无间,可见徽宗艺术眼光之敏锐。”
4 《中国古典诗歌鉴赏辞典》评曰:“此诗描绘宫廷春景,用语工丽,气氛安逸,反映出作者作为帝王的独特视角与生活情趣。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议