翻译
春光明媚柔美,正值清明时节,君王在祥和清穆的氛围中设宴庆贺。
宫中近臣奉旨争相参与蹴鞠比赛,两队在庭院之中展开较量,一决输赢。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 韶光:美好的时光,常指春光。
2 婉媚:柔美可爱。
3 属清明:正值清明节气。属,适逢。
4 敞宴:大开宴席,设宴欢庆。
5 斯辰:此时,这个时节。
6 穆清:清和明朗之气,多用于形容天时或环境的祥和。
7 近密:指亲近皇帝的侍从或宠臣。
8 被宣:被宣召、传唤。
9 蹴鞠:古代足球游戏,起源于战国,盛行于唐宋,用脚踢皮球的游戏。
10 两朋:两队。朋,队伍、组别。角输赢:较量胜负。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,描绘了宫廷在清明节令举行的娱乐活动——蹴鞠比赛的场景。诗歌语言简练,意境明快,通过“韶光婉媚”“敞宴”“争蹴鞠”等词句,展现出宫廷生活的安逸与节日的欢愉气氛。诗人以旁观者视角记录宫廷日常娱乐,虽无深刻讽喻,却真实反映了宋代宫廷文化生活的一个侧面,具有一定的史料价值。同时,作为帝王之作,也透露出赵佶对艺术与享乐生活的偏爱,与其治国失政形成潜在对照。
以上为【宫词】的评析。
赏析
这首《宫词》以清明节为背景,展现了一幅宫廷游乐图景。首句“韶光婉媚属清明”点明时节,用“韶光”“婉媚”渲染出春日的温润柔美,奠定了全诗明媚轻快的基调。次句“敞宴斯辰到穆清”写君臣共聚,宴饮畅乐,环境清穆,气氛和谐。后两句转入动态描写,“近密被宣争蹴鞠”写出宫廷近臣奉旨参与蹴鞠的热闹场面,“争”字显出积极性与竞技性;末句“两朋庭际角输赢”则聚焦比赛本身,庭院之中两队角逐,胜负未分,画面感极强。全诗虽短,却结构完整,由静入动,由景及人,生动再现了宋代宫廷节令娱乐的真实情景。作为帝王的赵佶,其审美情趣跃然纸上,但亦令人联想到其重艺轻政的历史评价。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,认为其为宋代宫词中反映节令活动的代表作之一。
2 《宋诗纪事》卷三载:“徽宗多才艺,工书画,喜声伎,宫词数十首,皆写宫中游宴之乐。”
3 《历代宫词选》评曰:“此诗写清明宴乐,语调轻快,可见一时之盛,然盛极而衰,亦徽宗朝政之写照也。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“宋代宫词多承唐风,内容以记事写景为主,赵佶诸作尤重生活实录,具一定文献价值。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以简洁笔法勾勒宫廷蹴鞠场景,动静结合,富有生活气息,虽无深意,却可窥北宋宫廷文化之一斑。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议