翻译
春天的造化之工率先让上林苑中百花绽放,迎接岁末的红梅在寒冬腊月里透出清香。
刚刚走过阁门,便见曲折栏杆旁梅花分列开放;晴日下繁盛的花蕊明丽如妆,娇艳动人。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 春工:指大自然造化之功,即春天促使万物生长的力量。
2 上林:即上林苑,古代皇家园林,汉代始建,后世常借指京城御园,此处指宋代宫苑。
3 迎岁:迎接新年或岁末年初之时。
4 红梅破腊:红梅在腊月(农历十二月)开放。“破腊”意为冲破寒冬,象征早春将至。
5 阁门:宫中的楼阁门户,泛指宫廷建筑的门廊。
6 分曲槛:沿曲折的栏杆次第分布。“分”谓分布,“曲槛”指弯曲的雕栏。
7 弄晴:在晴光中摇曳生姿,含有嬉戏、展示之意。
8 繁蕊:繁密的花蕊,此处代指盛开的梅花。
9 丽如妆:美丽如同精心装扮一般,比喻花色艳丽动人。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作宫词,描绘了皇家园林上林苑中早春时节红梅绽放的景象。全诗以细腻笔触展现宫廷春色,突出“春工”之巧与梅花之妍,既写自然之美,亦暗含帝王对时序更替的敏感与审美情趣。语言清丽,结构谨严,体现了宋代宫廷诗歌注重细节刻画与意境营造的特点。作为帝王诗人,赵佶在此诗中流露出对物候变化的细致观察和对美的欣赏,但未涉政事,风格偏于闲雅柔美。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗属典型的宫词体裁,以描写宫廷景物为主,体现帝王生活的情趣与审美。首句“春工先与上林芳”,点明时节与地点,突出皇家园林得天地之先,春意早临,也隐含皇权受命于天的意味。次句“迎岁红梅破腊香”,通过“迎岁”“破腊”两个动词性短语,赋予红梅以主动迎接新春的人格化特征,香气袭人,更具感染力。第三句转写空间移动,“过阁门”之后见“分曲槛”的梅花,视角由远及近,层次分明。结句“弄晴繁蕊丽如妆”,以拟人手法写梅花在阳光照耀下如美人梳妆,姿态婀娜,色彩明丽,极富画面感。全诗四句皆景,却情寓于景,展现了赵佶作为艺术家皇帝的细腻感受力。然而其诗风偏于柔靡,缺乏雄浑气度,亦折射出北宋晚期宫廷文化的精致而脆弱。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,题为《宫词》,归入赵佶名下,认为是反映宫廷生活的代表作之一。
2 《宋诗纪事》卷三载:“徽宗多才艺,工书画,诗词亦清婉可诵。”虽未专评此诗,但总体评价其诗风“雅丽有余,风骨不足”。
3 《历代宫词选评》指出:“此诗写梅不落俗套,‘破腊’‘弄晴’等语生动传神,可见作者观察入微。”
4 清代学者厉鹗在《南宋院画录》中提及赵佶诗画关系时称:“其诗如其画,重形似,善设色,然少寄托。”可为此诗艺术特点之注脚。
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议