洞庭青草,近中秋、更无一点风色。玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。
应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧疏襟袖冷,稳泛沧浪空阔。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。
翻译
洞庭湖与青草湖相连,浩瀚无垠,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹。是玉的世界,还是琼的原野?三万顷明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟。皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享。
感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍像冰雪一样透明。而此刻的我,正披着萧瑟幽冷的鬚髮和衣袂,平静的泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中。让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记得此时是何年!
版本二:
洞庭湖与青草湖相连,临近中秋时节,没有一丝风浪。三万顷如玉镜般晶莹的湖面,倒映着我这一叶小小的扁舟。皎洁的月光洒下光辉,银河的倒影也清晰可见,天地内外都清澈透明、纯净无瑕。我悠然心领神会,其中的妙处却难以向人诉说。
应当想到我在岭南任职多年,孤独中唯有明月相伴,内心坦荡如冰雪般高洁。如今头发稀疏,衣袖单薄,寒意袭人,却安稳地泛舟于这浩渺空阔的沧浪之上。我要舀尽西边长江之水为酒,以北斗星为杯,邀请天地万物作我的宾客,细细品酌。拍打着船舷独自长啸,竟忘了今夕是何夕!
以上为【念奴娇 · 过洞庭】的翻译。
注释
洞庭:湖名,在湖南岳阳西南。
素月:洁白的月亮。
明河:一作「银河」,天河。
表里:里里外外。此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。
岭表:一作「岭海」,岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。
经年:经过一年。
孤光:指月光。
肝胆:一作「肝肺」。
冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。
萧疏:一作「萧骚」,稀疏。
襟袖冷:形容衣衫单薄。
沧浪:一作「沧溟」,青苍色的水。
挹(yì):一作「吸」,舀。
西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。
北斗:星座名。由七颗星排成像舀酒的斗的形状。
万象:万物。
扣:一作「叩」,敲击。
啸:一作「笑」,撮口作声。
「不知今夕何夕」句:赞叹夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括时间)。
1 洞庭青草:洞庭湖与南边的青草湖相连,常合称“洞庭青草”。
2 近中秋:指临近农历八月十五中秋节,此时月圆湖平,景色最美。
3 更无一点风色:形容湖面平静,毫无风浪。
4 玉鉴琼田:比喻湖面如美玉制成的镜子,又像白玉铺成的田野。鉴,镜子;琼,美玉。
5 三万顷:极言湖面广阔,非实数。
6 著我扁舟一叶:在广阔的湖面上只有一叶小舟。著,置入。
7 素月分辉:洁白的月光洒下光辉。素月,明月。
8 明河共影:银河的倒影与月光交相辉映。明河,即银河。
9 表里俱澄澈:外在景色与内在心境都清澈透明,浑然一体。
10 悠然心会:内心悠然领会,物我两忘。
以上为【念奴娇 · 过洞庭】的注释。
评析
此词是南宋文学家张于湖泛舟洞庭湖时即景抒怀之作,藉洞庭夜月之景,抒发了作者的髙洁忠贞和豪迈气概,同时隐隐透露出作者被贬谪之悲凉。
人们比较熟悉稼轩与东坡之间的继承和发展关系,但却较少有人注意于湖在苏、辛之间所起到的过渡性作用。于湖实际是南宋豪放词派重要奠基人之一。这首《念奴娇》就是广泛传诵的于湖代表作。宋孝宗乾道二年(西元一一六六年),于湖因受政敌谗害而被免职。他从桂林北归,途经洞庭湖,卽景生情而作。这是一首寓情於景之作。它以生动的笔墨,描绘了中秋节前夕洞庭湖雄伟壮阔、晴明澄澈的绚丽画面,抒写了作者光明磊落、冰肝雪胆般纯洁髙尚的情操,反映了作者对投降派之蔑视。
词的上阕写湖上美景。开篇三句点地域与节候的特点,点明了一个接近中秋、风平浪静的洞庭湖之夜。「玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一葉」是词中壮丽的佳句,它形象地槪括出洞庭湖广阔无涯、优美而又平静的特点,抒发了作者泛舟湖上所得的乐趣。字里行间透露出作者以世间万物的主人翁而自居的思想境界。「素月分辉,明河共影,表里俱澄澈」三句旣是对洞庭湖的夜景加以补充,同时又是作者爱国抗金这一髙尚人格的具体写照,暗地里还反映了作者对南宋小朝廷腐朽黑暗政治的憎恶和不满。「悠然心会,妙处难与君说」两句,以虚带实,含而不露,似合而实起,引出下阕。
下阕以「应」字领起,似承而转。作者回忆起「岭表经年」的为宦生涯,并以「孤光自照,肝胆皆冰雪」来象徵自己纯正无私和洁身自好,这对谗害自己的政敌,无疑是一有力回击。在结构上,它又与上阕「表里俱澄澈」的意境上呼下应。「短髮萧疏襟袖冷,稳泛沧溟空阔」承上,进一步抒发积郁于胸的堂堂正气,暗示出尽管屡遭谗害,环境险恶,但自己依然两袖清风,稳操航向,安如泰山。不仅如此,词人还由此而产生出一段浪漫主义的幻想。「尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客」三句是词中传神之笔,它进一步突现出作者襟怀坦荡、识见超迈与乐观豪爽的性格,颇有居髙临下,对投降派不屑一顾的气势。煞尾,以「扣舷独啸,不知今夕何夕」结束全篇,更觉神馀言外。
这首词画面开阔,意境优美,大气磅礴,具有鲜明的浪漫主义特色,艺术感染力很强。其特点集中表现在以下三个方面:一是恰当的比喻。词中用「玉鉴琼田」来形容波平浪静与水晶般透明的洞庭湖,反衬出「扁舟一葉」之中的作者人格的纯洁髙尚。「孤光自照,肝胆皆冰雪」喩词人心地纯净,俯仰无愧。二是奇特的想象。词中幕天席地、友月交风的意境固然来自现实生活,但是,如果没有充分的、大胆的想象,决不会写得如此生动感人。至于同中写到的吸江酌斗、宾客万象的境界,则纯係想象之词了。正是由于作者把现实生活中不可能出现的事物写得惟妙惟肖,生动传神,才反映出作者强烈的爱憎与美的理想。作者正是通过想象这一心灵的眼睛去探察客观事物内部的奥秘,凭藉想象这一心灵的翅膀向着理想的境界起飞。三是豪放的风格。古代描写洞庭湖的佳作层出不穷。如孟襄陽《望洞庭湖赠张丞相》、杜少陵《登岳阳楼》是著名的律诗,范文正《岳阳楼记》是著名的散文。它们都以自己的特点和豐富的内容而千古不朽。但就平静的洞庭湖之夜并把自己置身湖上舟中来抒发豪情逸兴的佳篇,却并不多见。这一点充分显示出作者艺术上的独创性。这首词句句有人,笔笔含情,「情以物动,辞以情发」,在艺术上达到了内情与外景水乳交融的妙境。词中那种豪放的风格,也由此产生。
《念奴娇·过洞庭》是南宋词人张孝祥的代表作之一,写于其被贬途经洞庭湖时。全词以雄奇壮阔的自然景象为背景,抒发了词人超凡脱俗、光明磊落的精神境界。上片描绘洞庭月夜的澄澈美景,突出“表里俱澄澈”的意境;下片转入抒情,借景言志,表现自己虽遭贬谪而心志不改的高洁品格。词中融合了道家的旷达与儒家的操守,语言清丽豪放,意境深远,被誉为宋词中写景抒怀的典范之作。
以上为【念奴娇 · 过洞庭】的评析。
赏析
这首词以“过洞庭”为题,实则借洞庭夜景抒写胸襟。上片写景,起笔即点明时间与地点——中秋前夕,洞庭湖风平浪静,湖光月色交相辉映,营造出空灵澄澈的意境。“玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一叶”,以巨大空间反衬个体之渺小,却无悲凉之意,反而显出词人从容自在的气度。“素月分辉,明河共影,表里俱澄澈”一句,既是写景,更是写心,将自然之纯净与人格之高洁融为一体。
下片转入抒情,“应念岭表经年”追溯往昔,回忆在岭南任职时的孤寂岁月,但“孤光自照,肝胆皆冰雪”一句,彰显出虽处逆境而内心光明磊落的品格。“短发萧疏襟袖冷”写形貌之衰,却以“稳泛沧浪空阔”承之,见其精神之坚定。后三句“尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客”想象奇崛,气势磅礴,展现出与天地精神相往来的豪情。“扣舷独啸,不知今夕何夕”收束全篇,进入物我两忘、超然世外的境界。整首词情景交融,刚柔并济,既有苏轼式的旷达,又有屈原式的忠贞,堪称豪放词中的精品。
以上为【念奴娇 · 过洞庭】的赏析。
辑评
王湘绮《湘绮楼词选》:飘飘有凌云之气,觉东坡《水调》犹有尘心。
1 《四库全书总目提要》评张孝祥词:“骏发踔厉,颇近苏辛,而时有抗音。”
2 清代王士禛《花草蒙拾》云:“张安国《念奴娇》,天光月色,逼人眉睫,‘表里俱澄澈’五字,可以评其一生。”
3 清代陈廷焯《白雨斋词话》卷六:“张孝祥《念奴娇·过洞庭》,气魄雄伟,直追东坡《赤壁》二词。”
4 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但其所推崇“东坡之旷,稼轩之豪”,正可为此词气象所印证。
5 夏承焘《唐宋词欣赏》称:“此词上片写景,下片抒怀,而景中有情,情中有景,‘表里俱澄澈’一语双关,最为警策。”
以上为【念奴娇 · 过洞庭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议