清都绛阙,我自经行惯。璧月带珠星,引钧天、笙箫不断。宝簪瑶佩,玉立拱清班。天一笑,物皆春,结得清虚伴。
翻译
我早已熟悉那仙境般的宫阙,清都绛阙之中,我曾多次游历。明月如璧,星辰似珠,伴随左右,引来天上仙乐笙箫不绝于耳。头戴宝簪,身佩瑶玉,如玉般挺立,恭敬地排列在清雅的朝班之中。天帝微微一笑,万物皆感春意盎然,我也因此结识了清虚之伴。
九转还丹已成,凡胎俗骨亲自经历变换。携剑来到人间,偶然相遇,彼此仍以青眼相待。纵情高歌,放怀醉舞,可心中深藏的心事又有谁能真正知晓?在明月之下,和煦风前,我们相对而立,头戴纶巾,风度潇洒如隐士一般。
以上为【蓦山溪 · 和清虚先生皇甫坦韵】的翻译。
注释
1 清都:古代传说中天帝所居之处,泛指仙境。《列子·周穆王》:“清都、紫微,钧天、广乐,帝之所居。”
2 绛阙:红色的宫门,代指神仙居所,亦喻朝廷或理想中的高贵之地。
3 我自经行惯:谓自己早已习惯往来于仙境,暗含超凡脱俗之意。
4 引钧天、笙箫不断:指天庭音乐响彻云霄。“钧天”即“钧天广乐”,传说中天上的仙乐。
5 宝簪瑶佩:珍贵的发簪和美玉佩饰,形容仙人仪态华贵。
6 玉立拱清班:形容姿态挺拔,肃立于清雅的仙官行列之中。“清班”指清贵之职或仙班。
7 天一笑:天帝一笑,化用《庄子·天地》“天之穿之,日夜无降,人则顾塞其窦”之意,此处寓指天心喜悦,万物生辉。
8 还丹九转:道教炼丹术语,谓炼成九转金丹即可羽化登仙,象征修炼圆满。
9 偶相逢、依然青眼:虽处凡间,仍有知己以青眼相待。“青眼”典出阮籍,表示赏识与厚爱。
10 相对纶巾岸:二人相对而立,头戴纶巾,形容儒雅洒脱之态。“岸”有岸然之意,表风度不凡。
以上为【蓦山溪 · 和清虚先生皇甫坦韵】的注释。
评析
此词借游仙题材抒写词人超脱尘俗、追求精神自由的情怀。上片描绘天界景象,充满瑰丽想象,表现词人对理想境界的向往;下片转入人间情境,展现其豪放不羁、知音难觅的内心世界。全词融合道家思想与个人志趣,语言清逸雄健,意境空灵高远,体现了张孝祥词作中“骏发踔厉”与“清旷飘逸”兼具的艺术风格。通过“还丹换骨”“携剑人间”等意象,也折射出南宋士人在乱世中寻求精神寄托的心理状态。
以上为【蓦山溪 · 和清虚先生皇甫坦韵】的评析。
赏析
本词为和清虚先生皇甫坦之作,题中“皇甫坦”乃南宋著名道士,精于养生与方术,曾受高宗礼遇。张孝祥与其交往密切,深受道家思想影响。此词托游仙之体,抒胸中之志,既有对超然境界的神往,也有对现实人生的感慨。
上片以“清都绛阙”开篇,营造出缥缈仙境的氛围。“我自经行惯”一句,语气从容自信,仿佛词人真能神游太虚,出入仙府,展现出一种精神上的高度自由。继而“璧月带珠星”“笙箫不断”,视听结合,极写天界之美;“宝簪瑶佩”“玉立清班”,则刻画仙官仪仗之庄严,烘托出神圣气象。“天一笑,物皆春”化用自然感应之理,将天心与万物联系起来,寓意得道者一念可致天地回春,境界宏大。
下片笔锋转至人间,“还丹九转”承接上文仙道修炼,表明已脱凡骨,具备神通。“携剑到人间”突兀而起,由虚入实,赋予词人以侠客兼隐士的双重身份。“偶相逢、依然青眼”流露出对知音的珍视,也在冷寂中透出一丝温暖。“狂歌醉舞”是外在的豪放,“心事谁知”则是内在的孤寂,形成强烈反差。结尾“明月下,好风前,相对纶巾岸”,画面清朗,意境悠远,将全词情绪归于平静中的傲然独立。
整首词结构谨严,由仙界到人间,由幻想到现实,层层递进。语言典雅而不失豪气,想象奇崛而合乎情理。既见张孝祥作为豪放派词人的气魄,又显其受道家熏陶后的清逸气质,堪称宋词中游仙体的佳作。
以上为【蓦山溪 · 和清虚先生皇甫坦韵】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·于湖词提要》:“孝祥词在南宋初期,颇为卓绝,气魄雄伟,风格清峻,多慷慨悲凉之音,亦有飘逸出尘之作。”
2 况周颐《蕙风词话》卷二:“张安国《蓦山溪》‘清都绛阙’一阕,纯用道家语,而风骨自高,非徒事挦扯者比。”
3 王闿运《湘绮楼词选》:“此等词似苏辛而实近朱希真,清虚有余,沉着不足,然亦一时之秀。”
4 夏承焘《唐宋词欣赏》:“张孝祥喜谈神仙服食之事,此词借和道士韵,抒写其理想人格,上片写仙境,下片写人间怀抱,对照鲜明。”
5 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词设想高远,格调清华,可见孝祥胸中自有丘壑,非仅袭豪放之貌而已。”
以上为【蓦山溪 · 和清虚先生皇甫坦韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议