翻译
从前在朝廷中枢参与国事,谋略可与伊尹、吕尚比肩。暂借你卓越的才略,并非仅用一次而已。谈笑之间便已肃清三楚地区的祸乱。
在这美好的时光里,贵宾悠然自得。还记得你上奏诗篇时御前传香的荣耀。今日我们共饮此杯,他日定能一同位列朝廷高官之列。
以上为【清平乐 · 其五】的翻译。
注释
1 向来省户:指过去在中央官署任职,省户泛指朝廷中枢机构,如中书省、门下省等。
2 谋国参伊吕:治国谋略可与古代贤相伊尹、吕尚(姜子牙)相比。伊尹为商初名相,吕尚为周初开国功臣,此处喻指极高政治才能。
3 暂借良筹:暂时借用你的杰出谋略,含有敬重之意,暗示此人实为国家栋梁。
4 非再举:并非只用一次,意谓其才堪大用,可长期倚仗。
5 谈笑肃清三楚:形容平定三楚地区叛乱或混乱局势时从容不迫,足见其军事或政治才干。三楚泛指长江中游一带,包括今湖北、湖南、江西等地。
6 良辰上客徜徉:美好时刻,尊贵的宾客悠然自得。上客指受尊敬的客人,可能即词中所赠之人。
7 奏篇犹记传香:回忆对方曾上奏章,得到皇帝嘉许,御前赐香,象征荣耀。传香指宫廷中奏对时焚香礼仪,亦有赏赐香物之制。
8 此日一尊相属:今日我们举杯共饮。尊,酒器;相属,互相劝酒,表达情谊。
9 它时同在岩廊:希望将来能一同在朝廷为官。岩廊指朝廷,古称庙堂或廊庙,代指宰辅之位。
10 张孝祥:南宋著名词人,字安国,号于湖居士,词风豪放清旷,与辛弃疾相近,为南宋初期重要文学家。
以上为【清平乐 · 其五】的注释。
评析
这首《清平乐》是张孝祥写给一位有功于国、即将出仕或已建功业的友人之作,表达了对友人才能的高度赞许和对未来共事朝堂的期许。全词语言庄重典雅,情感真挚,既回顾了友人过去的政绩与地位,又寄寓了深厚的友情与政治抱负。词中“谈笑肃清三楚”一句尤为精彩,凸显其从容不迫、运筹帷幄的风度。末句“同在岩廊”寄托了共同辅佐君王、安邦定国的理想,体现了宋代士大夫典型的政治情怀。
以上为【清平乐 · 其五】的评析。
赏析
本词以颂扬友人功业为主线,融政治抱负与私人情谊于一体,格调高华,气度恢宏。上片起笔即以“向来省户”点明对方曾在中枢任职,奠定其政治地位的崇高性。“谋国参伊吕”用典精当,将现实人物与古代圣相并列,极言其才德兼备。继而“暂借良筹非再举”既显谦敬,又暗含对其不可或缺的倚重之情。“谈笑肃清三楚”一句最为传神,以“谈笑”写军政大事之处置,突出其镇定自若、举重若轻的风范,极具画面感。
下片转入宴饮场景,“良辰上客徜徉”营造出闲雅氛围,由公及私,自然过渡。而“奏篇犹记传香”巧妙回溯昔日荣耀,既怀旧又增敬意。结尾“此日一尊相属,它时同在岩廊”将眼前欢聚与未来理想联结,情深意长,志存高远。全词结构谨严,用语典雅,情感层层递进,展现了张孝祥作为士大夫词人的政治襟怀与文学功力。
以上为【清平乐 · 其五】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·于湖词提要》:“孝祥词慷慨豪迈,苏轼之后一人而已。”
2 清·冯煦《蒿庵论词》:“张安国词,气骨遒劲,往往逸出南宋诸家之外。”
3 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词语简意深,寄慨遥深,‘谈笑肃清三楚’,写出大将风度。”
4 王兆鹏《张孝祥词集校注》:“此词当作于乾道年间,或为送友人赴荆楚任所而作,寄望甚殷。”
5 夏承焘、吴熊和《读词常识》:“张孝祥身处南北宋之交,其词多具恢复之志,此篇虽非言兵,而气象俨然。”
以上为【清平乐 · 其五】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议