翻译
张真父舍人从朝廷近臣之列退下,如玉佩琼琚般高洁之人离开宫廷,从此如仙舟渡河,归向人间。暂且让这位海内无双的贤士,前去镇守西南险要之地。朝中御府还应留存他奏事的霜白简册供人瞻仰,家乡的人们也莫要只羡慕他衣锦还乡的荣耀。可叹啊,国家正处于艰难危殆之时,想要补救朝政的缺失,恐怕还缺少像古代仲山那样的忠直之臣。
以上为【寄张真父舍人】的翻译。
注释
1 玉佩琼琚:美玉饰物,比喻品德高洁之人。此处指张真父品行出众。
2 近班:指在皇帝身边的近臣职位,如舍人属中书省,掌诏令,地位亲近。
3 仙槎:传说中往来天河的木筏,喻指升迁或离朝如登仙。此处指张真父离开朝廷。
4 海内无双士:天下独一无二的人才,极言张真父之贤。
5 坤维:地之西南隅,古人以“坤”代表西南方。此处代指蜀地或西南边疆。
6 百二关:形容地势险要,有“百二雄关”之称,谓二万人可拒百万之众。指代战略要地。
7 御府:朝廷府库,此处泛指宫廷。
8 霜简:白色竹简,古代御史奏事用白简,故称“霜简”,象征刚正清峻的谏言。
9 锦衣还:指衣锦还乡,荣耀归里。劝乡人不必仅羡其荣显。
10 补衮:语出《诗经·大雅·烝民》“衮职有阙,维仲山甫补之”,原指弥补帝王过失,后喻辅佐朝政、匡正时弊。仲山:即仲山甫,周宣王时贤臣,以忠诚敢谏著称。
以上为【寄张真父舍人】的注释。
评析
此诗为送别张真父外任之作,情感深沉,既有对友人才德的极高推崇,又寄寓了对国势衰微的深切忧虑。诗人以“玉佩琼琚”“仙槎”等意象形容张真父的高洁与超凡,凸显其品格之卓绝;称其为“海内无双士”,足见敬重。然而在褒扬之中,亦透露出无奈——如此贤才竟被外放,实为朝廷之失。尾联直抒胸臆,点出国步维艰、亟需补衮之臣的现实,暗含对朝政用人不当的批评。全诗融颂扬、惜别、忧国于一体,格调庄重,气韵沉郁,体现了张孝祥作为南宋重要文臣的家国情怀。
以上为【寄张真父舍人】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“玉佩琼琚”起笔,赋予张真父以高洁形象,继以“仙槎”作比,既写其出身禁近,又暗含其离去如仙人归隐人间的怅惘。颔联高度评价其才能,“海内无双士”非泛泛谀词,而与其将赴“坤维百二关”的重任相呼应,突出其担当之重。颈联笔锋一转,从个人荣辱上升至政治影响:“御府留霜简”强调其谏言之价值长存,“休羡锦衣还”则提醒世人勿仅以表象论成败,深化了主题。尾联直击时代痛点,“国步艰危”四字力透纸背,以“补衮”之需反衬“欠仲山”之憾,将惜别之情升华为对国事的深忧。全诗用典精切,对仗工稳,情感由颂扬而转入悲慨,展现了张孝祥诗歌沉郁顿挫的一面,亦体现南宋士大夫在国难当头时的责任意识与忧患精神。
以上为【寄张真父舍人】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称“辞旨慷慨,有古大臣风”。
2 《历代诗话》引明代胡应麟评曰:“孝祥七律,气骨遒上,音节琅然,尤善以典实为辞,此篇‘霜简’‘补衮’之句,深得风人之义。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评张孝祥诗:“志在经世,故其言多关政教,不为无病之吟。”此诗正可见其风格。
4 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十五评此诗:“前四句写其人品地位,后四句转入时事,结语沉痛,足见忠爱之忱。”
5 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“诗中既表达了对友人的推崇与惜别,更寄托了对国家命运的深切忧虑,是南宋初期士人忧国心态的真实写照。”
以上为【寄张真父舍人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议