翻译
高耸的鳷鹊楼上,傍晚时分积雪渐渐融化;鸳鸯池中水气氤氲,暖意融融,暗潮悄然流通。和风拂过柳丝,仿佛用郁金黄的染料浸染过一般,显得格外明丽。那曾乘坐油壁香车的人儿却迟迟不来,唯有春草年年碧绿如初;我独自倚遍栏杆,看夕阳渐渐西沉,映得栏干一片殷红。远望江南的山色,隐隐约约,似有若无,迷离在暮霭之中。
以上为【浣溪沙 · 其二】的翻译。
注释
1 鳷鹊楼:古代楼阁名,此处泛指高耸的楼台,可能借汉代长安鳷鹊楼之名以增典雅。
2 鸣鸯池:象征成双成对的池塘,常用于描写爱情或伴侣相伴之景。
3 暗潮通:指春暖冰消,池水暗自流动,隐喻情感的潜滋暗长。
4 郁金黄:一种名贵的黄色染料,出自郁金香草,此处形容春风中柳丝泛出的嫩黄光泽。
5 柳丝风:春风轻拂如梳,吹动细长如丝的柳条。
6 油壁:即油壁车,古代女子所乘之香车,多以油涂饰车壁,代指昔日恋人或佳人。
7 春草绿:化用《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,寓思念之意。
8 栏干倚遍:表示久立凝望,心绪难平。
9 夕阳红:象征时光流逝与孤独等待。
10 江南山色有无中:语出王维《汉江临泛》“江流天地外,山色有无中”,写远景迷蒙,亦暗示心情的怅惘与渺茫。
以上为【浣溪沙 · 其二】的注释。
评析
此词描绘春日黄昏之景,借景抒情,表现了词人对往昔人事的怀想与今时孤寂落寞的情感。全篇意境空灵悠远,语言清丽婉转,通过楼台、池水、柳风、春草、斜阳等意象,构建出一幅江南暮春图景,并在景中渗透淡淡的愁思。末句“江南山色有无中”化用王维诗意,更添朦胧之美,使情感余韵悠长。
以上为【浣溪沙 · 其二】的评析。
赏析
张孝祥作为南宋豪放派代表词人,其作品多慷慨激昂之作,然此词却一反常态,展现出细腻婉约的一面。上片写景,由高到低,由静到动:“鳷鹊楼高”起势开阔,“晚雪融”点明时令转换;“鸳鸯池暖”转入近景,暖池暗潮,生机暗涌。“郁金黄染柳丝风”一句尤为精妙,将无形之风具象为染匠,以名贵之色“郁金黄”点染柳丝,不仅写出春光之明媚,更透出一种华美而略带忧伤的情调。下片转入抒情,“油壁不来”直揭主题——期待之人未至,唯见“春草绿”年复一年,自然永恒而人事无常。“栏干倚遍”四字极写等待之久与心境之寂。“夕阳红”既是实景,又暗含迟暮之感。结句宕开一笔,由近及远,收束于“江南山色有无中”,视野开阔,意境缥缈,将个人情感融入浩渺江天,达到情景交融之境。整首词语言精致而不雕琢,情感含蓄而不直露,堪称宋词中写景抒情之佳作。
以上为【浣溪沙 · 其二】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评张孝祥词:“骏发踔厉,颇以气节自负,而亦时有清婉之作。”
2 清代冯煦《蒿庵论词》称其“于雄姿英发之外,犹能寄情幽约”。
3 近人唐圭璋《唐宋词简释》评此词:“写景空灵,寓情深远,‘江南山色有无中’一句,尤得王维神理。”
4 夏承焘、吴熊和《读词常识》指出:“张孝祥虽主豪放,然其小令亦不乏婉丽之作,此类作品可见其风格之多样。”
以上为【浣溪沙 · 其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议