翻译
寒冬中的梅花本无心争春,却恰好与春风相遇。它孤根独发于岁末严寒,反遭桃李嫉妒。我取来碧玉壶,敬献这洁白如雪的梅枝。故人远在天边无法寄赠,只能独自感怀它的清奇。故人隔在湘江之外,独立世间知音稀少。采撷幽香正似滋养兰草,宁可忍饥也不愿食那俗薇。希望你能乘舟前来见我,此约决不可违背。江南烟雨迷蒙的小村落,我愿与你一同归去。
以上为【和张钦夫寻梅】的翻译。
注释
1. 张钦夫:即张栻,字钦夫,南宋理学家,张浚之子,与张孝祥交好。
2. 寒梅本无心,适与春风期:梅花本无意与春花争艳,却恰逢春时开放。“期”指相会、应时。
3. 孤根擢岁晚:梅花在岁末严寒中独自生长。“擢”意为拔起、生长。
4. 桃李更媢之:“媢”同“冒”,嫉妒之意。桃李嫉妒梅花早放。
5. 碧玉壶:形容晶莹剔透的酒器,亦象征高洁。
6. 白雪枝:比喻梅花洁白如雪的枝条。
7. 荐:进献、供奉。此处指以美器盛梅以表敬意。
8. 耿耿空自奇:心中念念不忘,却无人可诉,唯有自叹其奇。
9. 采香正滋兰:采摘芳香之物如同培育兰花,喻修身养德。
10. 忍饥不食薇:典出伯夷、叔齐不食周粟,采薇而食,终饿死首阳山。此处反用,言宁可忍饥亦不屈节从俗。
以上为【和张钦夫寻梅】的注释。
评析
此诗借咏梅抒怀,表达诗人高洁自守、渴望知音的情感。梅花不争春而自放于寒岁,象征诗人超然物外、不慕荣利的人格理想;“桃李更媢之”暗喻世俗对高洁之士的排挤。诗人以“碧玉壶”“白雪枝”相配,凸显其内心纯净。后半转写对友人张钦夫的思念与期待,情感真挚,寄托深远。全诗融景、情、志于一体,语言清雅,意境悠远,体现南宋士大夫的精神追求与审美情趣。
以上为【和张钦夫寻梅】的评析。
赏析
本诗以梅花为核心意象,托物言志,结构清晰,情感层层递进。开篇即点明梅花“无心”与“适期”的矛盾,揭示其无意争春却招妒的处境,暗喻高洁之士常为世俗所忌。继而以“碧玉壶”与“白雪枝”并置,形成视觉与精神上的双重洁净之美,强化诗人对梅花品格的礼赞。第三联转入抒情,“故人不可寄”一句陡转,由物及人,引出对友人的深切思念。后四句借用楚辞式意象(湘江、采香、滋兰)和伯夷叔齐典故,进一步深化诗人坚守节操、不与世俯仰的情怀。结尾“拿舟许过我”“愿与子俱归”,直抒胸臆,表达对知音相聚、共隐江南的向往,语意温厚而情致绵长。全诗语言简练,比兴自然,风神清远,是宋代咏物诗中的佳作。
以上为【和张钦夫寻梅】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评张孝祥诗:“才气纵横,颇多豪迈之作,然亦有清婉深挚之篇,《和张钦夫寻梅》其一例也。”
2. 《历代诗话》引吴乔语:“孝祥此诗以梅自况,不亢不卑,寄意遥深,尤在‘孤根擢岁晚’一联,写出寒士风骨。”
3. 《四库全书总目·于湖集提要》云:“孝祥虽以词名世,其诗亦清峻有骨,如《和张钦夫寻梅》等作,寓意深远,足见性情。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“此诗将人格理想与自然意象融为一体,通过梅花与桃李的对比,表达了对世俗嫉妒的不屑和对高洁品格的坚持。”
以上为【和张钦夫寻梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议