翻译
当今堪称太史公般的人物,是天下皆知的范氏一门。
他们家族传承十代的文化恩泽,如同斑纹般遍布于各个子孙身上。
我认识你的兄长叔西父,其品性如白玉一般纯净温润。
今日得见你这位贤弟,才气纵横,犹如百马奔腾般雄健豪迈。
区区一个科举功名不过是暂时困顿而已,切莫因此愧对你们家族的先辈尊长。
临别之际无需多言,只愿再斟满那粗朴的老瓦盆,共饮一杯。
以上为【劝范东叔饮】的翻译。
注释
1 今代太史公:比喻当代有司马迁那样史才与气节的人,此处指范氏家族中有杰出人物。
2 四海范氏门:天下皆知的范氏家族,极言其声望之广。
3 斯文十世泽:指范氏家族文脉绵延十代,文化积淀深厚。“斯文”出自《论语》,指礼乐文化。
4 斑斑被诸孙:家族的文化影响广泛分布于后代子孙之中,“斑斑”形容显著之貌。
5 叔西父:范东叔之兄,名不详,“叔西”或为其字。
6 白玉比粹温:形容其人品性高洁温和,如美玉无瑕。
7 令弟:对他人弟弟的尊称,此处即指范东叔。
8 俊气百马奔:形容才气奔放,气势磅礴,极具生命力。
9 一第溷子耳:一次科举落第或未及登第只是暂时困顿而已,“溷”意为困扰、埋没。
10 老瓦盆:粗陋的陶制酒器,象征简朴真挚的情谊,非重物而重情。
以上为【劝范东叔饮】的注释。
评析
此诗为宋代著名词人张孝祥所作,是一首赠别劝饮之作,对象为范东叔。全诗以赞颂范氏家风为引,继而称扬其兄弟二人之才德,既表达敬重之情,又寓勉励之意。语言质朴而情意深厚,体现出宋代士人重视门第、推崇文脉、崇尚气节的风气。诗中“俊气百马奔”一语尤为生动,将青年才俊的勃发英气刻画得淋漓尽致。结尾以“更酌老瓦盆”收束,不尚奢华,唯重真情,彰显诗人旷达洒脱之风。
以上为【劝范东叔饮】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇即以“太史公”作比,立意高远,将范氏一门置于文化正统的高位,奠定全诗庄重基调。继而由家族转至个人,先写兄长之温润如玉,再写弟弟之英气勃发,形成性格互补之美,也体现诗人观察之细、交情之深。第五六句笔锋一转,针对对方可能因科场失意而生的自惭心理予以开解,语重心长,极具劝慰力量。结句回归饮酒主题,以“更酌老瓦盆”作结,既呼应题中“劝饮”,又以质朴之器寄托真挚之情,余韵悠长。全诗用典自然,比喻生动,语言简练而不失厚重,展现了张孝祥作为豪放派词人之外的沉稳诗风。
以上为【劝范东叔饮】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评张孝祥诗:“慷慨任气,多磊落英多之语。”此诗“俊气百马奔”正可见其风格。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》称孝祥“文章事业,炳然可观”,其诗“亦具骨力”,于此诗可见一斑。
3 《历代诗话》引南宋人语:“张安国(孝祥)每于赠答之际,必推人家世,敦重名教。”此诗起笔即颂范氏门风,足证其言。
4 明·胡应麟《诗薮》谓宋人赠答诗“多务典雅,少出性情”,然此诗情理兼备,实为例外。
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未录此诗,但评张孝祥云:“往往以气格胜,不专事雕饰。”此诗正合此论。
以上为【劝范东叔饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议