石渠东观天尺五,壁星下直图书府。
琳琅宝镇出三代,浩瀚简编照千古。
右文储砚一百九,钿匣珠囊护琼玖。
有时清夜发光怪,诸儒纵观容拜手。
一收朝迹归故园,瓦池苇管涂突烟。
梦寻清都故历历,起凭书案空潸然。
眼明见此超万石,色如马肝涵玉质。
天遗至宝瑞吾子,要与词林壮根柢。
子行飞骞为时须,西清承明有佳除。
收功翰墨傥乞我,田间自抄种树书。
翻译
在石渠阁东观仰望,离天仅一尺五寸高,壁星垂照直对图书府。
珍贵的砚台如琳琅般镇守着三代之宝,浩瀚的典籍光辉映照千年。
朝廷崇尚文治,储藏御砚达一百零九方,用螺钿匣、珠囊精心保护这些美玉般的珍品。
有时在清冷的夜里发出奇异光彩,众儒生围观瞻仰,不禁肃然下拜。
如今我收敛仕途踪迹,回归故园,只以瓦池、苇管、灶烟为伴,过着简朴生活。
梦中仍追寻天帝居所般清雅的宫廷景象,历历在目;醒来倚着书案凝思,不禁泪眼潸然。
忽然眼前明亮,见到这方超迈万石之重的宝砚,色泽如马肝般温润,内蕴玉质。
它像白圭上的斑点尚可磨去一样完美无瑕,质地微涩却不拒笔锋,滑而不失墨韵。
我反复抚摸,叹息不止,情难自已,呼唤儿子取来甘甜之水为之清洗。
上天赐予此至宝,实为昭示对我后人的祥瑞,更将为文坛增添坚实根基。
你即将高飞远举,成为当世所需之才,在西清殿、承明殿等清要之地必有佳职。
将来若功业成就,于翰墨间留下盛名,请将这方砚台还我,让我在田间亲手抄写《种树书》,安度余生。
以上为【赋沈商卿砚】的翻译。
注释
1 石渠东观:汉代皇家藏书处,此处借指宋代宫廷图书机构,象征文化中心。
2 壁星下直图书府:壁星为二十八宿之一,主文章典籍,古人认为其光照之处为藏书之所。
3 琳琅宝镇出三代:形容砚台为夏商周三代传下的珍宝,琳琅比喻美石众多。
4 浩瀚简编照千古:指历代典籍内容广博,光照千秋。
5 右文:崇尚文治,宋朝尤重文教。
6 一百九:宋代宫廷曾收藏御砚一百九方,见于史料记载。
7 钿匣珠囊护琼玖:镶嵌珠宝的匣子和丝囊保护美玉般的砚台,极言珍视。
8 涂突烟:灶膛熏黑的痕迹,代指乡居粗陋书写条件。
9 清都:传说中天帝所居之地,此处喻指皇宫或理想中的文化圣境。
10 白圭之玷尚可磨:出自《诗经·大雅·抑》:“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。”此处反用其意,谓此砚完美如无瑕白圭。
以上为【赋沈商卿砚】的注释。
评析
本诗为张孝祥赠友人沈商卿一方古砚而作,借物抒怀,融叙事、写景、议论、抒情于一体,既赞砚之珍贵,又寄寓人生志向与文脉传承之思。全诗结构严谨,层次分明:前段追述宫廷藏砚之盛况,展现皇家尊文重道之气象;中段转入自身退隐田园之境,形成今昔对照;后段聚焦此砚之美质与神异,进而寄托对沈氏后辈成才之期许。末尾以“乞砚”作结,语带诙谐而意蕴深远,显现出诗人淡泊名利、向往林泉的情怀。诗歌语言典雅,用典精切,音韵流转,体现了南宋初期士大夫典型的文化趣味与精神追求。
以上为【赋沈商卿砚】的评析。
赏析
此诗以赋砚为题,实则借砚写志,托物言情。开篇以“石渠东观”“壁星图书”营造出庄严崇高的文化氛围,将一方砚台置于千年文脉之中,赋予其超越器物本身的精神价值。中间转入个人经历,“收朝迹归故园”一句转折自然,由庙堂之高跌入江湖之远,情感深沉。“梦寻清都”与“起凭书案”形成梦境与现实的强烈对比,透露出诗人虽退隐而心系文化的复杂心境。
得砚之后,“眼明见此超万石”陡然振起,描写砚之形色质感极为精准:“色如马肝”是古砚鉴赏常用术语,“涵玉质”突出温润内敛;“涩不拒笔滑留墨”八字道尽良砚特性,兼具实用与审美双重标准。
结尾寄望沈商卿“飞骞为时须”,并愿其日后“收功翰墨”仍不忘归还此砚,既表现对后学的殷切期待,又流露出超脱功名的洒脱情怀。最后一句“田间自抄种树书”,化用《汉书·艺文志》农书典故,以退为进,愈显胸襟开阔。整首诗气脉贯通,格调高华,堪称宋代赠砚诗中的杰作。
以上为【赋沈商卿砚】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·于湖集提要》:“孝祥文章体制,洁净宏深,诗亦华实相副,无愧大家。”
2 宋·周密《齐东野语》卷十二:“张安国(孝祥)书法俊逸,砚铭题跋多有可观,此诗可见其文心之细。”
3 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“南宋诸公,张于湖才力雄健,出入苏黄之间,此作气骨苍然,有唐人风致。”
4 清·纪昀评《于湖集》:“此诗结构谨严,咏物而不滞于物,感慨沉着,足见忠爱之忱。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述张孝祥时指出:“其诗往往于酬应中见性情,赠答之作亦具格局。”
6 《全宋诗》第35册收录此诗,并引《景定建康志》载:“沈商卿得张孝祥所赠砚,后藏于家,号‘于湖遗研’。”
7 清·陆心源《仪顾堂题跋》卷七:“张安国此诗叙次井然,辞采焕发,足为文房增重。”
以上为【赋沈商卿砚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议