翻译
在名园中畅饮,欢乐无穷,奉常(指闻德远)何必苦苦拘泥于斋戒独居?
这一杯美酒我也早已垂涎不已,只是我久病初起、百无聊赖,只能羡慕你们这些能纵情欢聚的人了。
以上为【闻德远与曾裘甫黎师侯会饮范周士所】的翻译。
注释
1 闻德远:宋代官员,生平事迹不详,时任太常寺官职,故称“奉常”。
2 曾裘甫、黎师侯:均为当时文人或士大夫,具体生平待考,为诗中聚会参与者。
3 范周士所:范周士的居所,范周士亦为当时士人,其宅为此次聚会之地。
4 张孝祥:南宋著名词人、文学家,字安国,号于湖居士,风格豪放清旷,与张元干并称“南宋二张”。
5 张饮:设宴畅饮,形容聚会饮酒之乐。
6 名园:风景优美、声名远播的园林,此处指范周士所居园林。
7 奉常:即太常卿,掌管宗庙礼仪之官,此处代指闻德远。
8 斋居:指清修独处、持斋守戒的生活状态,可能暗指闻德远因职务或修身而节制享乐。
9 垂涎甚:极言羡慕之深,如同口水将流下,形容对宴饮之乐的向往。
10 病起无聊只羡渠:病后体弱,精神空虚,只能羡慕他们能尽情欢乐。“渠”指他们。
以上为【闻德远与曾裘甫黎师侯会饮范周士所】的注释。
评析
此诗为张孝祥与友人聚会时所作,借题发挥,抒发自己因病不能参与欢宴的遗憾之情。诗人以轻松调侃的笔调,劝慰友人不必过于拘守礼法或清修生活,应享受人生之乐;同时又通过“病起无聊只羡渠”一句,流露出自身孤寂落寞的心境。全诗语言平易自然,情感真挚,既有对友情的珍视,也有对生命乐趣的向往,体现了宋代士大夫在雅集文化中的情感交流方式。
以上为【闻德远与曾裘甫黎师侯会饮范周士所】的评析。
赏析
这首诗虽短,却层次分明,情致盎然。首句“张饮名园乐有馀”即点明主题——友人在名园欢聚,其乐融融,营造出轻松愉悦的氛围。次句“奉常何苦但斋居”以调侃口吻劝导闻德远不必一味持守清规,应适时享受人生之趣,既显友情亲密,又体现宋代士人崇尚自然性情的思想倾向。第三句转写自身,“一杯我亦垂涎甚”用语诙谐生动,将渴望参与的心情表达得淋漓尽致。结句“病起无聊只羡渠”则陡然一转,道出无奈与怅惘,使全诗在欢快中透出淡淡的哀愁。整体上,诗歌由他人之乐反衬己身之困,对比鲜明,情感真挚,语言浅白而意味深长,充分展现了张孝祥诗风中清新洒脱又不失沉郁的一面。
以上为【闻德远与曾裘甫黎师侯会饮范周士所】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》第35册收录此诗,题下注:“张孝祥与友会饮事,见交游唱和之风。”
2 《宋诗钞·于湖集》评曰:“孝祥诗多慷慨激昂,此作独见闲情,语近而意远。”
3 清·厉鹗《宋诗纪事》卷四十一引《于湖集》录此诗,并注:“与曾裘甫诸人会饮范氏园,孝祥以疾不预,寄诗戏之。”
4 《历代诗词别裁》评此诗:“以羡人之乐,写己之愁,手法婉曲,情味悠长。”
5 《张孝祥研究资料汇编》据地方志考:“范周士,绍兴间隐士,居镜湖畔,园亭清幽,时邀文士雅集。”
以上为【闻德远与曾裘甫黎师侯会饮范周士所】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议