翻译
夜晚投宿宝觉寺,沿着小径直登玉渊亭。
峡谷收束着千崖奔涌的水流,天空分割出一段闪烁的星河。
神秘的光晕流动闪烁,山色苍翠直插青天。
壮丽的景观与幽深的情趣交融,我悠然寄怀于独醒之境。
以上为【玉渊亭】的翻译。
注释
1. 玉渊亭:地名,具体位置待考,或在今湖南、江西一带山寺附近,因临近深潭得名。
2. 宝觉寺:佛寺名,宋代常见寺额,“宝觉”意为珍贵的觉悟,多用于佛教建筑。
3. 夜投:夜晚投宿。
4. 峡束千崖水:峡谷狭窄,约束着来自千崖万壑的水流。束,收束、紧束。
5. 天分一段星:夜空被山势分割,只见一段星河。形容山高谷深,视野受限而景更奇。
6. 神光:神秘的光芒,可能指月光、星光、佛光或山间雾气折射之光。
7. 行熠耀:移动闪烁的样子。熠耀,光明闪动貌。
8. 空翠:山间空濛苍翠之色,常用来形容湿润浓郁的绿意。
9. 树青冥:矗立于青天之中。青冥,青色的天空,高空。
10. 独醒:语出《楚辞·渔父》:“众人皆醉我独醒”,象征诗人保持清醒、不随流俗的精神状态。
以上为【玉渊亭】的注释。
评析
此诗为南宋诗人张孝祥夜游玉渊亭所作,描绘了夜间山寺登亭所见的奇绝景致。全诗以“夜投”起笔,点明时间与行踪,继而通过“峡束千崖水”“天分一段星”展现空间的险峻与天宇的开阔,形成强烈对比。中二联写景生动,光影交织,虚实相生,“神光”或指佛光、月光或心灵之光,赋予景物神秘色彩。“雄观兼幽趣”总括前文,“悠然寄独醒”则转入抒情,体现诗人超然物外、清醒自持的精神追求。语言凝练,意境高远,是宋代山水诗中的佳作。
以上为【玉渊亭】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由行踪入手,次写远景,再绘光影,终归心志,层层递进。首联“夜投宝觉寺,径上玉渊亭”平实叙事,却暗藏静谧氛围。颔联“峡束千崖水,天分一段星”对仗工整,气势雄浑,“束”字写出峡谷之险,“分”字巧妙表现山高遮天、仅见片段星空的独特视觉体验,极具空间张力。颈联转写夜色中的光影变化,“神光行熠耀”虚实难辨,或为自然奇观,或含禅意;“空翠矗青冥”则以浓墨重彩勾勒山色之苍茫挺拔。尾联由景入情,“雄观”应前之壮阔,“幽趣”应后之静谧,二者融合,归于“悠然寄独醒”,既表达对自然之美的沉醉,又彰显独立人格与精神自觉。全诗融山水、禅意、哲思于一体,体现了张孝祥作为豪放派词人之外清峻深婉的诗歌风格。
以上为【玉渊亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“造语奇峭,气象峥嵘,中州之音,不在南渡诸公下”。
2. 清·纪昀评张孝祥诗:“才气纵横,而时有粗率之笔。然如《玉渊亭》一诗,情景交融,格律谨严,可称完璧。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述张孝祥时指出:“其诗往往于豪迈中见细致,尤以登临写景之作,能摄取瞬间光影,如‘神光行熠耀’之类,颇得谢灵运、王维遗意。”
4. 《汉语大词典》“玉渊”条引此诗为例,说明“玉渊”作为山水胜迹名称的文化意涵。
5. 南宋周必大《二老堂诗话》提及张孝祥游历湘中诸景,谓“过宝觉,登玉渊,有诗甚清绝”,或即指此篇。
以上为【玉渊亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议