翻译
我的行程心中自有数,恰逢中秋时节经过江边的池畔。
赶上了江南新收的稻米,刚刚舂好,洁白如玉的米粒装满了簸箕。
以上为【次东坡先生韵】的翻译。
注释
1 程:旅程,行程。
2 可默数:心中可以默默计算,意为行程早已规划清楚,胸有成竹。
3 中秋:农历八月十五,此处点明时节。
4 江池:江边的池塘或水岸之地,泛指江南水乡景致。
5 趁得:恰好赶上,正逢其时。
6 江南米:指江南地区出产的稻米,宋代江南为重要产粮区。
7 新舂:刚刚舂捣过的米。舂,用杵臼捣去谷物的外壳。
8 玉满箕:形容新米洁白如玉,装满簸箕。箕,竹制扬米或盛米之器。
9 次东坡先生韵:依照苏轼原诗的韵脚作诗,属唱和之作。
10 张孝祥:南宋著名词人、诗人,字安国,号于湖居士,词风豪放清旷,亦工诗文。
以上为【次东坡先生韵】的注释。
评析
此诗为张孝祥依苏轼(东坡)诗韵所作,属次韵唱和之作。全诗语言质朴自然,意境清新,通过描写中秋时节过江、收获新米的生活场景,表现出诗人对田园生活的热爱与对时令风物的细腻感受。诗中“趁得江南米,新舂玉满箕”一句尤为生动,以“玉”喻新米,既显其洁白晶莹,又暗含珍视之意,体现出宋代士人对农事与日常生活的审美观照。整体风格冲淡平和,与东坡诗风有神似之处,亦反映张孝祥在诗歌创作中对苏轼的追慕与继承。
以上为【次东坡先生韵】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴悠长。首句“我程可默数”看似平淡,实则透露出诗人从容不迫的心境与对行程的掌控感,为全诗奠定宁静基调。次句“中秋过江池”点明时间与地点,中秋象征团圆与丰收,江池则展现江南水乡风貌,二者结合,营造出清朗宜人的氛围。后两句转入具体生活细节——“趁得江南米,新舂玉满箕”,不仅写出农事收获的喜悦,更以“玉”喻米,赋予寻常物事以美感,体现宋人“即物见理”的审美趣味。全诗无一字言情,而情寓于景与事之中,深得含蓄隽永之致。作为次韵之作,其格调与东坡诗中常见的旷达自然一脉相承,可见张孝祥对苏轼诗风的深刻领会与艺术回应。
以上为【次东坡先生韵】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·于湖集提要》:“孝祥文章事业,卓然可观,诗词皆有气骨,不愧南宋名流。”
2 清·纪昀评张孝祥诗:“才气纵横,而稍乏沉厚,然其清俊处,亦自可观。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接评此诗,但论及张孝祥云:“他的诗常带词意,爽朗流利,受苏轼影响较深。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“张孝祥次韵之作,往往能得东坡神韵,于平淡中见真趣。”
5 《历代诗话》中载南宋周必大语:“于湖诗文,根柢经史,出入苏黄,风致翩然。”
以上为【次东坡先生韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议