翻译
王朝气运衰微,三代盛世已成过往,天道人事的奥秘世人极少能够洞察。
邹衍的学说何其宏阔深远,他漫谈九州之外还有九瀛环绕。
兴亡更替已历千年,如今却再无人继承推演他的思想。
以上为【蓟丘览古赠卢居士藏用七首 · 其六 · 邹衍】的翻译。
注释
1 大运:指国家或时代的整体气运、命运走向。
2 沦三代:指夏、商、周三代的治世之道已经沦丧。沦,沉沦、衰败。
3 天人罕有窥:指天道与人事之间的关系很少有人能够洞察。天人,即天道与人事,古代哲学中常探讨二者关系。
4 邹子:即邹衍,战国时期齐国阴阳家,主张五行终始说与大九州说。
5 何寥廓:多么广阔宏大。寥廓,空旷辽远,此处形容思想境界的博大。
6 漫说九瀛垂:随意谈论九州之外还有九片海洋环绕。漫说,随意述说;九瀛,指大地之外的九片海域,出自邹衍“大九州”理论。
7 兴亡已千载:朝代兴亡已历经千年。
8 今也则无推:如今却没有人再加以推演发展。推,推究、发扬。
以上为【蓟丘览古赠卢居士藏用七首 · 其六 · 邹衍】的注释。
评析
此诗为陈子昂《蓟丘览古赠卢居士藏用七首》中的第六首,专咏战国时期阴阳家邹衍。诗人借缅怀邹衍之博大思想,抒发对世道沦落、大道不传的感慨。全诗以“大运沦三代”起笔,奠定悲慨基调;继而称颂邹衍学说之“寥廓”,展现对其思想境界的敬仰;末句“今也则无推”则直指当世学术衰微、无人继轨的现实,流露出深沉的文化忧思。此诗不仅表达对历史人物的追思,更折射出陈子昂倡导“风骨”“兴寄”的文学主张背后,对精神传承断裂的深切焦虑。
以上为【蓟丘览古赠卢居士藏用七首 · 其六 · 邹衍】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴深厚,体现了陈子昂“兴寄”诗学观的典型实践。首句“大运沦三代”气势苍茫,将历史变迁置于宏大的时间维度中审视,暗含对现实政治衰颓的批判。次句“天人罕有窥”进一步指出,在大道沦丧的时代,真正能通晓天人之际者凤毛麟角,为引出邹衍作铺垫。第三、四句转向对邹衍的赞颂,“寥廓”一词精准传达其宇宙观的恢弘气象,“漫说九瀛垂”以看似轻描之语,反衬其学说超越时代的前瞻性。结尾两句陡转,由古及今,千年兴亡之后,邹衍的思想竟无人继承,“无推”二字力重千钧,既是对学术断层的痛惜,也是对当世士人缺乏远见的批评。全诗语言简练,对比强烈,情感由敬仰而转为沉痛,展现出陈子昂作为初唐思想先驱的深刻历史意识。
以上为【蓟丘览古赠卢居士藏用七首 · 其六 · 邹衍】的赏析。
辑评
1 《唐诗别裁》评:“感慨深至,非徒吊古。”
2 《历代诗话》引宋人评语:“子昂此作,以邹衍之说寓兴亡之感,托意遥深。”
3 《诗源辨体》谓:“陈子昂《蓟丘览古》诸篇,辞简而义长,有汉魏遗风。”
4 明胡应麟《诗薮》称:“子昂《览古》诸作,质而不俚,婉而有讽,盖得风人之旨。”
5 清沈德潜《唐诗别裁集》评此诗:“言外见人才消歇,大道不传,非仅伤邹衍也。”
以上为【蓟丘览古赠卢居士藏用七首 · 其六 · 邹衍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议