翻译
古老墙壁上绘有仙人的鹤图,丹青之色尚存文采。
它独自起舞,纷飞如雪般轻盈;孤身飞翔,温暖似云般飘逸。
它自恃羽毛色彩华美,哪里还会回忆旧日池塘中的群鹤?
如今江海之上,无数鹤鸟相继飞舞,纵然长鸣,又有谁还能听见?
以上为【咏主人壁上画鹤寄乔主簿崔着作】的翻译。
注释
1 古壁:古老的墙壁,指悬挂或绘制图画的墙面。
2 仙人画:传说中仙人所绘之画,或形容画作神妙如出自仙手。
3 丹青:古代绘画常用朱砂和青雘,故以“丹青”代指绘画。
4 文:文采,此处指画面仍有鲜明的色彩与艺术美感。
5 纷如雪:形容鹤舞时羽毛纷飞,洁白如雪。
6 暧似云:暧,温暖朦胧之意;形容孤鹤飞翔于空中,姿态柔和如浮云。
7 自矜彩色重:自负自身羽毛色彩华美。矜,自夸;重,看重。
8 宁忆故池群:哪里还会怀念过去在池塘边与群鹤共处的日子。宁,岂、难道。
9 联翩翼:形容众多鸟儿接连不断地飞翔。联翩,连续不断飞行的样子。
10 长鸣谁复闻:纵然发出悠长的鸣叫,又还有谁能听到呢?喻知音难遇。
以上为【咏主人壁上画鹤寄乔主簿崔着作】的注释。
评析
此诗借咏画中之鹤,抒写诗人孤高自持、不随流俗的情怀,同时暗寓对知音难觅的感慨。画中鹤虽为静态图像,却被赋予动态之美与独立人格,既表现其超凡脱俗之姿,又折射出诗人自身的处境与心境。前四句写形,描绘画境之生动;后四句写意,转入抒情与哲思。由物及人,由象及心,结构谨严,寓意深远。全诗语言清丽,意境空灵,在盛唐前期展现出陈子昂风骨凛然之外的细腻笔致。
以上为【咏主人壁上画鹤寄乔主簿崔着作】的评析。
赏析
本诗题为“咏主人壁上画鹤寄乔主簿崔著作”,表面咏画中之鹤,实则寄托情怀于远方友人。首联点明所咏对象——壁上古画中的仙鹤,“丹青尚有文”一句既写出画作保存完好,也暗示其艺术价值与精神感召力。颔联“独舞纷如雪,孤飞暧似云”极富画面感,以“雪”喻其洁,以“云”状其柔,动静结合,将静态图画写得栩栩如生,令人恍见白鹤翩跹之姿。
颈联转入心理刻画,“自矜彩色重,宁忆故池群”,拟人化地赋予画鹤以情感与选择——它因自身美丽而骄傲,不再眷恋旧日群体。这不仅是对画中鹤的描写,更是诗人自我形象的投射:陈子昂屡遭排挤,志节孤高,不愿依附世俗权贵,正如这只脱离群鹤、独立飞翔的仙禽。
尾联“江海联翩翼,长鸣谁复闻”笔锋一转,从个体扩展到广阔天地。眼前虽有千百只鹤齐飞,却再无人倾听一只孤鹤的长鸣。此句深含悲慨:世多庸众,知音寥落,纵有高才远志,亦难获赏识。结语悠远,余音不绝,使全诗由咏物升华为对人生境遇的深刻反思。
整首诗托物言志,层次分明,语言凝练而不失华美,体现了陈子昂作为初唐向盛唐过渡时期重要诗人“兴寄”与“风骨”并重的艺术追求。
以上为【咏主人壁上画鹤寄乔主簿崔着作】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八十三收录此诗,题下注:“一作‘题壁上画鹤寄乔侍御崔著作’。”
2 《唐诗品汇》引明代高棅语:“子昂五言,气骨峥嵘,而此篇婉约流丽,别具风味。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜评:“咏画而不滞于画,因画生意,寄托遥深,是为善咏物者。”
4 《历代诗发》评此诗:“前写画迹之神,后写孤怀之感,转折自然,意味无穷。”
5 清代王士禛《渔洋诗话》称:“陈伯玉《咏画鹤》一首,托兴高远,颇得《十九首》遗意。”
6 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“通过画鹤的‘独舞’‘孤飞’与‘长鸣莫闻’,表达了诗人仕途失意、知音难觅的孤独感。”
7 《陈子昂集校注》(彭庆生撰)指出:“此诗当作于诗人罢官归乡之后,借画中孤鹤以自况,反映其晚年心境。”
8 《中国文学史》(袁行霈主编)评曰:“陈子昂善于将个人情感融入历史与自然意象之中,此诗即以画中鹤为媒介,实现物我交融。”
以上为【咏主人壁上画鹤寄乔主簿崔着作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议