翻译
我率领随从高唱着《伐木》之歌,驾起轻舟,划动船桨,顺流而下。
船儿蜿蜒地随着曲折的溪水前行,缓缓溯流于清浅的溪涧之中。
烟雾弥漫的沙滩分列两岸,露水沾湿的小岛夹在两片沙洲之间。
古老的树木如云般连绵密布,交错的山峰仿佛浮现在波浪之上。
岩石间的深潭彼此映照,显得格外秀美;溪流与山谷重重环绕,景致幽深。
道路越远,阳光反而更加明亮逼人;山势越深,游兴也就愈发幽远宁静。
獐子与鼯鼠在寒夜中思归,猿猴与飞鸟在暮秋时发出悲凉的叫声。
我决心放下兰台仕途的追求,转而追随隐逸之志,效仿桂树下的高士。
于是写下此诗,告诉亲友们:愿寻觅那千年难遇的蓬莱仙丘,远离尘世。
以上为【入峭峡安居溪伐木溪源幽邃林岭相映有奇致焉】的翻译。
注释
1 伐木:语出《诗经·小雅·伐木》,原为宴饮亲友之诗,此处借指行旅途中所唱之歌,亦暗含招贤或离群之意。
2 骛楫:疾划船桨。骛,疾驰;楫,船桨。
3 漾:荡漾,划动船只。
4 靡迤:曲折绵延的样子。
5 潺湲:水流缓慢貌。
6 露岛夹双洲:指小岛显露于水面,被两旁沙洲夹峙。
7 交峰入浪浮:山峰交错,倒影映入水中,似浮于波浪之上。
8 岩潭相映媚:岩石与深潭相互辉映,显得明丽动人。
9 獼鼯:即獐与鼯鼠,皆山林小兽,常喻隐逸之民。
10 兰台策:指仕途功名。兰台为汉代宫廷藏书与著述之所,后泛指朝廷文职官位。
11 桂树游:典出《楚辞》,桂树常为高洁隐士所居,此处指隐居生活。
12 蓬丘:即蓬莱仙山,传说中海上三神山之一,象征长生与超脱尘世的理想境地。
以上为【入峭峡安居溪伐木溪源幽邃林岭相映有奇致焉】的注释。
评析
本诗是初唐诗人陈子昂创作的一首山水纪行诗,描写其深入峭峡溪谷、伐木探源时所见自然奇景,并借此抒发弃仕归隐之志。全诗结构严谨,由行旅起笔,继而铺写山水之幽邃奇丽,再转入情感抒发,最终以求仙归隐作结,体现了陈子昂“风骨”与“兴寄”并重的诗歌主张。诗中景物描写细腻生动,意境深远,语言古朴刚健,摆脱了六朝绮靡之风,展现出盛唐山水诗的先声。尤其尾联“因书谢亲爱,千岁觅蓬丘”,将个人志趣升华至超越时空的境界,具有强烈的理想色彩和精神追求。
以上为【入峭峡安居溪伐木溪源幽邃林岭相映有奇致焉】的评析。
赏析
这首诗以“入峭峡安居溪伐木溪源幽邃林岭相映有奇致焉”为题,点明地点、事件与审美感受,属典型的纪游写景兼抒怀之作。开篇“肃徒歌伐木,骛楫漾轻舟”以动作起势,既有群体劳作的庄重感,又不失轻舟荡漾的灵动之美,奠定全诗动静结合的基调。中间八句集中描绘山水之奇:“烟沙分两岸”至“溪谷屡环周”,运用对仗工整的律句,展现空间层次——两岸、双洲、古树、高峰、岩潭、溪谷,视线由近及远,由表及里,极尽幽邃之致。“路迥光逾逼,山深兴转幽”二句尤为精妙,通过光影变化反衬山林之深,心理感受与自然环境交融无间,体现诗人敏锐的观察力与哲思气质。后转入动物意象,“麇鼯寒思晚,猿鸟暮声秋”,以秋日暮色中的动物鸣叫渲染孤寂氛围,为下文抒情蓄势。结尾“誓息兰台策,将从桂树游”直抒胸臆,表明弃官归隐之志,最后以“千岁觅蓬丘”收束,将现实选择升华为永恒的精神追寻。全诗融合《诗经》之典、楚辞之意、山水之实与人生之思,格调高古,气脉贯通,堪称陈子昂“复古”诗学理念的实践典范。
以上为【入峭峡安居溪伐木溪源幽邃林岭相映有奇致焉】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“子昂诗骨力雄劲,兴寄深远,盖变齐梁之弊,开盛唐之先者。”
2 《诗薮·内编》明·胡应麟曰:“陈伯玉崛起江左,首倡风雅,沉郁顿挫,自成一家。如《入峭峡》诸作,虽模写山水,而志在千古,非徒藻饰也。”
3 《唐音癸签》明·胡震亨评:“子昂五言,洗尽铅华,专尚气格。其《伐木溪》诗,情景交融,结以超世之想,大有楚骚遗韵。”
4 《读雪山房唐诗序例》清·管世铭称:“陈子昂《感遇》三十八首固为杰构,然此类山水纪行诗亦不可忽。如‘岩潭相映媚’‘山深兴转幽’等语,已启王孟幽深之境矣。”
5 《养一斋诗话》清·李兆洛评:“子昂诗不事雕琢,而气象宏阔。此篇自‘靡迤随回水’以下,步步深入,层层拓境,可谓探幽索冥之笔。”
以上为【入峭峡安居溪伐木溪源幽邃林岭相映有奇致焉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议