翻译
我向北登上蓟丘远望,寻访传说中的轩辕台。
昔日能兴云布雨的应龙早已不见踪影,只有放牧的马群在黄土飞扬中徘徊。
我依然向往那隐居于山中的广成子,他留下的遗迹,还掩映在白云深处的山湾里。
以上为【蓟丘览古赠卢居士藏用七首 · 其一 · 轩辕臺】的翻译。
注释
1 蓟丘:古地名,在今北京西南,为战国时燕国故地,是古代燕京一带的制高点,常为登临怀古之所。
2 轩辕台:相传为黄帝轩辕氏所筑之台,位于蓟丘附近,为纪念黄帝而建,象征中华文明的源头。
3 应龙:古代神话中有翼的龙,曾助黄帝战胜蚩尤,能兴云布雨,象征神力与圣王之助。
4 牧马:指现实中荒废的景象,与神圣的应龙形成对比,暗喻时代衰落。
5 黄埃:黄色的尘土,形容荒凉萧瑟的景象,也暗示历史的湮没。
6 广成子:传说中的上古仙人,居于崆峒山,黄帝曾向其问道,象征道家隐逸与长生智慧。
7 隈:山坳、山弯,指山间曲折幽深之处。
8 白云隈:白云缭绕的山湾,既写实景,又具仙境意味,烘托广成子的超凡形象。
9 卢居士藏用:即卢藏用,唐代隐士、文学家,早年隐居终南山,后出仕,与陈子昂交好。“居士”表明其未仕时的身份。
10 轩辕台在此诗中既是实有之迹,亦为文化象征,代表圣王之道与华夏文明的根源。
以上为【蓟丘览古赠卢居士藏用七首 · 其一 · 轩辕臺】的注释。
评析
此诗为陈子昂《蓟丘览古赠卢居士藏用七首》的第一首,借登临怀古抒发对先贤的追思与对现实的感慨。诗人以“轩辕台”为切入点,追念黄帝时代的圣德与仙迹,通过“应龙已不见”“牧马空黄埃”的今昔对比,流露出对英雄时代逝去的怅惘。末句遥想广成子,寄托了对超脱尘世、修道养真的理想人格的向往。全诗语言简练,意境苍茫,体现了陈子昂“兴寄”深远的诗歌主张,也反映了其崇尚古风、追求精神高蹈的思想倾向。
以上为【蓟丘览古赠卢居士藏用七首 · 其一 · 轩辕臺】的评析。
赏析
本诗以登高望远起笔,将历史、神话与自然景观融为一体,展现出宏阔的历史视野与深沉的文化情怀。首句“北登蓟丘望,求古轩辕台”,开门见山,点明地点与目的,“求古”二字凸显诗人对先贤遗迹的敬仰与追寻。次联“应龙已不见,牧马空黄埃”,运用强烈对比:昔日助黄帝征战的神龙已然消逝,唯有凡马在尘土中游荡,神迹不再,唯余荒凉,令人顿生今昔之慨。这一联不仅写景,更寓含对盛世不再、圣贤难遇的深切感叹。尾联“尚想广成子,遗迹白云隈”,由黄帝转及问道的传说人物广成子,将思绪引向道家隐逸之境。“尚想”二字,传达出诗人内心的向往与追慕;“白云隈”则以缥缈之景收束,余韵悠长,使全诗在苍茫中透出一丝超然之气。整体风格质朴雄浑,情感沉郁,体现了陈子昂反对齐梁浮艳诗风、提倡“汉魏风骨”的审美追求。
以上为【蓟丘览古赠卢居士藏用七首 · 其一 · 轩辕臺】的赏析。
辑评
1 《唐诗别裁》评:“登览怀古,寄托遥深,非徒模山范水者比。”
2 《历代诗话》引元好问语:“陈子昂《蓟丘览古》,悲歌慷慨,郁塞之气,溢于言表。”
3 《诗薮·内编》称:“子昂《感遇》《蓟丘》诸作,洗尽铅华,大返淳朴,唐音之始基也。”
4 《唐诗品汇》评此组诗:“意在复古,辞兼雅怨,得风人之遗。”
5 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“气象高古,格调苍凉,足为初唐振响。”
以上为【蓟丘览古赠卢居士藏用七首 · 其一 · 轩辕臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议