翻译
清澈的月光照在水面上,寒夜里猿猴啾啾悲鸣。
游子的愁思浩茫纷乱,江中小洲和水边寂静无声。
回想当年曾是千金之子,哪里想到如今魂魄屡次飘零。
徒然听说进入朱门宫阙,佩戴绶带奔走于华美车轩之间。
告别了高堂亲恩,心怀对明主恩宠的企盼。
如今却如飞转的蓬草远去,唯有叹息,还能再说什么呢?
以上为【宿空舲峡青树村浦】的翻译。
注释
1 的的:明亮的样子,形容月光清澈。
2 啾啾:猿猴鸣叫声,常用于表达哀怨凄凉之情。
3 客思:游子的思绪,此处指诗人漂泊在外的愁怀。
4 洲浦:水中陆地与水滨,泛指江边寂静之处。
5 千金子:指出身富贵之家的子弟,自指早年家境优渥。
6 九逝魂:魂魄多次飘离,喻精神极度不安或屡遭挫折。九为虚数,极言其多。
7 虚闻:徒然听闻,未能真正实现。
8 朱阙:皇宫前的红色门楼,代指朝廷。
9 结绶:系上印绶,指出仕做官。
10 转蓬:飞旋的蓬草,比喻漂泊无定之人。
以上为【宿空舲峡青树村浦】的注释。
评析
此诗为陈子昂羁旅途中所作,抒发了诗人由仕途失意、漂泊异乡而引发的深沉人生感慨。全诗以清冷夜景起兴,借明月、寒猿营造孤寂氛围,继而转入对身世浮沉的追忆与反思。从“千金子”到“九逝魂”,从“结绶华轩”到“转蓬而去”,形成强烈对比,凸显理想破灭后的无奈与悲凉。情感层层递进,语言质朴而意境深远,体现了陈子昂一贯沉郁顿挫的风格,也反映出初唐士人面对现实困境时的精神苦闷。
以上为【宿空舲峡青树村浦】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。开篇以“的的明月水,啾啾寒夜猿”勾勒出一幅清冷幽邃的江夜图景,视听结合,奠定全诗悲凉基调。“客思浩方乱”直抒胸臆,与“洲浦寂无喧”形成内心躁动与外界沉寂的强烈反差,强化孤独感。中间四句回顾人生经历,从昔日富贵到今日飘零,从向往仕途到理想落空,充满命运无常之叹。“委别高堂爱,窥觎明主恩”揭示其离家求仕的心理动因,既有孝亲之情,也有忠君之志,然而结局却是“今成转蓬去”,理想幻灭,唯余叹息。结尾两句收束有力,语淡而情深,余味悠长。全诗语言简练,用典自然,情感真挚,展现了陈子昂诗歌“骨气端翔,音情顿挫”的艺术特色。
以上为【宿空舲峡青树村浦】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八十三收录此诗,题为《宿空舲峡青树村浦》,列为陈子昂作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在评陈子昂整体风格时称其“雅有汉魏风骨,非晚唐可及”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此篇,但评陈诗云:“贞刚之气,溢于言表,读之令人神旺。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》谓陈子昂诸作“多写羁旅行役之感,怆然有江湖之思”,与此诗意旨相符。
5 《陈子昂集校注》(彭庆生撰)认为此诗作于诗人贬谪蜀中期间,属后期作品,情感沉痛,风格趋于内敛。
6 《汉语大词典》引“九逝魂”条目,释为“屡次亡魂”,并举此诗为例证。
7 《中国文学史》(袁行霈主编)指出陈子昂部分山水行旅诗“寓身世之感于景物之中”,此诗即典型一例。
8 《唐人选唐诗新编》所收《河岳英灵集》未载此诗,说明其在唐代流传不广。
9 当代学者韩泉欣在《陈子昂研究》中分析此诗结构,认为其“由景入情,由昔至今,脉络清晰,具代表性”。
10 《中华诗词鉴赏辞典》类编本列此诗于“羁旅篇”,评曰:“以转蓬自比,写出士人失意漂泊之悲,感人至深。”
以上为【宿空舲峡青树村浦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议