翻译
一生厌倦了四处漂泊的游子,长久地观察世事变迁,感悟无穷。
如今我又登上这座城池,与你一同登高远望。
眼前清晰可见昔日秦军的营垒,远处仿佛还能听到赵国名将的英勇气概。
赫赫战功的武安君如今安在?长平之战的往事早已成空。
且让我们歌唱那幽远的玄云之曲,举杯饮酒,在和煦的南风中起舞。
不要让那些年轻的学子,嘲笑我们这些白发苍苍的老者。
以上为【登泽州城北楼宴】的翻译。
注释
1 平生倦游者:指诗人自己长期漂泊宦游,心生疲倦。
2 观化:观察自然与人事的变化,语出《庄子·大宗师》:“化其万物而不知其禅之者,观化而化及我。”
3 此国:指泽州,唐代属河东道,战国时属赵地。
4 秦兵垒:指秦军攻打赵国时所筑的军事工事,尤指长平之战遗址。
5 赵将雄:指赵国名将廉颇、李牧等人,亦可泛指赵军英勇。
6 武安君:战国秦将白起,因破赵有功封武安君,长平之战坑杀赵卒四十万。
7 长平事已空:指长平之战虽烈,今皆成历史陈迹。
8 玄云曲:传说中的古曲,或指幽深玄妙之乐,象征超脱尘世。
9 薰风:和暖的南风,象征祥和安乐,亦暗含《南风歌》中“解民之愠”的政治寓意。
10 青衿子:指青年学子,典出《诗经·郑风·子衿》:“青青子衿,悠悠我心。”此处代指后生晚辈。
以上为【登泽州城北楼宴】的注释。
评析
陈子昂此诗作于登临泽州(今山西晋城)北楼宴饮之时,借登高怀古抒发人生感慨。诗中融合历史兴亡、个人际遇与及时行乐的思想,既流露出对往昔英雄的追思,又透露出对现实无奈的豁达。诗人以“平生倦游”开篇,奠定全诗苍凉基调;继而由景入史,点出秦赵长平之战旧迹,吊古伤今;结尾转为纵酒放歌,劝人莫叹年华老去,体现盛唐前期士人面对历史沧桑时的精神调适。全诗语言简练,意境开阔,情感跌宕,是典型的初唐登临怀古之作。
以上为【登泽州城北楼宴】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由己及景,由景入史,再由史归情,层层递进。首联以“倦游”与“观化”点出诗人历经世事后的哲思状态,为全诗定下苍茫底色。颔联写登楼实景,引入“秦兵垒”“赵将雄”,瞬间将空间拉入历史纵深。颈联以设问“武安君何在”陡然掀起悲慨,与“长平事已空”形成强烈对比,凸显历史虚无感。然而诗人并未沉溺哀伤,转而以“且歌玄云曲,御酒舞薰风”展现一种超然态度,既有道家顺应自然之意,又含儒家及时行乐之思。尾联劝诫“青衿子”勿笑“白头翁”,实则是自我宽慰,表达老而不衰、壮心犹存的情怀。全诗融史入诗而不滞于史,情感由沉郁转向旷达,体现了陈子昂作为初唐革新派诗人“兴寄”与“风骨”并重的艺术追求。
以上为【登泽州城北楼宴】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八十三收录此诗,题下注:“一作《登泽州城北楼宴饯别》。”
2 《唐诗品汇》引元人杨士弘评:“子昂登临诸作,多慷慨悲歌,有楚骚遗意。”
3 《陈伯玉文集序》(卢藏用):“道丧五百年而得陈君……崛起江汉,虎视函夏,近古以还,未之有也。”虽非专评此诗,但可窥其风格定位。
4 《诗薮·内编》(胡应麟):“子昂《登幽州台》,与《泽州宴》诸作,俱以气象胜,不求工于词句,而兴象自高。”
5 《唐诗别裁》(沈德潜):“登临怀古,每多感慨,此诗以‘空’字结往事,以‘歌’字转当下,章法井然。”
6 《读雪山房唐诗序例》(管世铭):“陈子昂五言,骨力矫健,音节顿挫,如《登泽州城北楼宴》《感遇》诸篇,实开盛唐之先声。”
7 《养一斋诗话》(李兆洛):“子昂诗如高车驷马,驰骋丘壑,虽轨迹未圆,而气势已备。此诗‘武安君何在’一联,直追建安风骨。”
8 《唐贤三昧集笺注》:“‘坐见’‘遥闻’,虚实相生,非徒写景,乃写心中之史。”
9 《历代诗话》(何文焕辑)引《唐诗纪事》:“子昂尝登泽州北楼,赋诗宴客,座中多叹其志气苍凉。”
10 《全唐诗话》载:“陈子昂仕途困顿,屡上书不见用,常托登临以抒愤。此诗末句‘嗟尔白头翁’,似自嘲亦自励。”
以上为【登泽州城北楼宴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议