翻译
身负才学却仍滞留汉地,胸怀谋略却尚未被秦国知晓。
在这萧瑟的深秋时节,我再次举起酒杯与老友告别。
黄金装饰的酒器已屡次饮尽,岁月催人白发渐生,但我们的友情却愈加深厚。
徒然羡慕那双能化作神鸟的鞋子,可以双双飞向天宫玉轮。
以上为【送樑李二明府】的翻译。
注释
1 负书犹在汉:指自己虽有才学(负书),却仍滞留故土未得施展。“汉”泛指中原或故里,并非实指汉朝。
2 怀策未闻秦:怀抱治国之策,却未被朝廷(以“秦”代指中央政权)所知。策,指谋略、政见。
3 穷秋日:深秋时节,气候萧索,象征离别的凄凉氛围。
4 芳樽:芬芳的酒杯,代指美酒,此处用于饯别。
5 黄金装屡尽:指华贵酒器中的酒多次饮尽,形容频繁共饮、情谊深厚。
6 白首契逾新:尽管年岁已高(白首),但彼此的情谊反而更加深厚(契逾新)。
7 空羡双凫舄:空自羡慕传说中叶县令王乔所穿的凫舄,能飞升入朝。凫舄,传说中能飞的鞋子。
8 双凫:一对野鸭,此处用典指仙履。
9 俱飞:希望两人能一同升达高位,共享荣光。
10 玉轮:原指月亮,此处借喻朝廷或仙境,象征高贵与超凡之境。
以上为【送樑李二明府】的注释。
评析
此诗为陈子昂送别友人李二明府(县令)之作,情感真挚,意境苍凉。诗人以自身怀才不遇之境,映衬友人远行之途,既表达惜别之情,又抒发仕途困顿、理想难酬的感慨。全诗融叙事、抒情、用典于一体,语言简练而意蕴深远,体现了初唐士人典型的精神风貌:重节义、尚气节、忧时感世。尾联借“双凫舄”之典,寄寓对超脱尘世、自由升腾的向往,亦暗含对现实束缚的无奈。
以上为【送樑李二明府】的评析。
赏析
本诗开篇即以“负书”“怀策”自述怀抱才学而不得志的处境,与友人即将赴任形成鲜明对比,隐含身世之悲。颔联点明时节与事件——深秋送别,情景交融,营造出苍茫离愁。颈联转写友情,在“黄金装尽”的挥霍与“白首契新”的坚守之间,凸显情谊之笃厚。尾联用“双凫舄”典故,既表达对友人仕途腾达的祝福,也流露出自身未能并驾齐驱的遗憾与向往。全诗结构严谨,由己及人,由实入虚,情感层层递进,展现了陈子昂诗歌“风骨凛然、兴寄深远”的特点。
以上为【送樑李二明府】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八十三收录此诗,题为《送梁李二明府》。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关评论中提及陈子昂送别诗多“慷慨悲歌,有汉魏遗音”。
3 《陈子昂集校注》(彭庆生撰)认为此诗“借送别抒怀才不遇之慨,语简情长,典实而不滞”。
4 《唐人选唐诗新编》所收《河岳英灵集》未录此诗,说明其在唐代传播有限。
5 清代沈德潜《唐诗别裁》未收录此诗,可能因其非代表作。
6 近人闻一多《唐诗杂论》未涉及此篇。
7 《增订注释全唐诗》对此诗注释较详,指出“双凫舄”典出《后汉书·方术传》王乔事。
8 《汉语大词典》“凫舄”条引此诗为例证之一。
9 当代学者徐鹏校《陈子昂集》确认此诗为陈子昂作品,无异文争议。
10 学术论文中多将此诗归入陈子昂早期送别诗范畴,认为体现其“重情守义”的人格特质。
以上为【送樑李二明府】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议