翻译
东方渐渐亮了,天已快明,这时夜空中还有星星闪耀,汝南的晨鸡已经开始啼叫了。一曲终了后,夜尽天亮,戒严的设施都陈列好了。月亮隐没,星星稀落,天大明了。耳畔传来用钥匙开宫门的声音,其声音之大就像千家万户都在开门。这时宫中城墙之上有乌鹊翩翩飞来。
版本二:
东方即将破晓,星辰渐隐,天边闪烁着残星;汝南的晨鸡登上高台引颈啼鸣。乐曲终了,夜漏将尽,庄严的仪仗已经陈列;月亮西沉,星辰稀疏,天下迎来了清晨。千家万户依次传递开启宫门的鱼形钥匙,宫城上下,乌鹊纷纷飞起。
以上为【鸡鸣歌】的翻译。
注释
汝南:后汉郡名,在洛阳东面。
漏:铜壶滴漏,古代的计时器。“漏尽”,指夜尽天亮。
严具陈:戒严的设施都陈列好了。
鱼钥:古代的钥匙,铸成鱼形。
1 东方欲明:指天将亮未亮之时,东方微明。
2 星烂烂:形容夜空中星星明亮闪烁的样子。
3 汝南晨鸡:汝南地区以善养鸡著称,此处借指报晓之鸡。
4 登坛唤:登上高台鸣叫,古人认为鸡能司晨报晓,登高而鸣更具象征意义。
5 曲终漏尽:乐曲结束,夜间计时的漏壶也已滴尽,表示长夜将尽。
6 严具陈:庄严的仪仗或礼器已经陈列整齐,准备迎接新一天的朝会。
7 月没星稀:月亮落下,星辰稀少,天色渐明。
8 天下旦:普天之下迎来早晨。
9 千门万户:泛指皇宫内外众多门户,也可引申为整个京城。
10 递鱼钥:传递鱼形钥匙,古代宫门钥匙常制成鱼形,取其不闭目之意,象征昼夜警戒。
11 宫中城上飞乌鹊:乌鹊在宫城之上飞翔,既是实景描写,也暗含“喜事将至”或“晨光初现”的象征意味。
以上为【鸡鸣歌】的注释。
评析
“鸡鸣”,据说是一种楚歌,起源于汉代。《乐府广题》曰:“汉有鸡鸣卫士,主鸡唱。宫外旧仪,宫中与台并不得畜鸡。昼漏尽,夜漏起,中黄门持五夜,甲夜毕传乙,乙夜毕传丙,丙夜毕传丁,丁夜毕传戊,戊夜,是为五更。未明三刻鸡鸣,卫士起唱。”《汉书》曰:“高祖围项羽垓下,羽是夜闻汉军四面皆楚歌。”应劭曰:“楚歌者,鸡鸣歌也。”
《鸡鸣歌》是汉代乐府诗中一首描写黎明时分宫廷景象的作品,以时间推进为线索,描绘从夜尽到天明的过程,展现了宫廷生活的秩序与庄严。全诗通过自然景象(星月)与人事活动(鸡鸣、开钥、飞鹊)的结合,营造出一种肃穆而富有生机的清晨氛围。语言简练,意象清晰,体现了汉乐府“感于哀乐,缘事而发”的现实主义风格,同时也带有浓厚的宫廷仪式色彩。
以上为【鸡鸣歌】的评析。
赏析
《鸡鸣歌》作为一首典型的汉代乐府晨景诗,以其简洁的语言和有序的节奏,勾勒出一幅由暗转明、由静转动的清晨图景。诗歌从“东方欲明”起笔,以视觉(星月)、听觉(鸡鸣)和制度性场景(漏尽、严陈、递钥)交织展开,层层推进,完成对黎明时刻的立体呈现。其中,“汝南晨鸡登坛唤”一句不仅点题,更赋予鸡鸣以仪式感和神圣性,体现出古人对时间秩序的敬畏。后两句写宫门开启、乌鹊纷飞,则在庄重中注入一丝生动气息,使整首诗既有肃穆之气,又不失自然生机。此诗虽无强烈情感抒发,却通过细节刻画传达出汉代宫廷生活的时间节奏与制度规范,具有较高的史料与文学价值。
以上为【鸡鸣歌】的赏析。
辑评
1 《乐府诗集》卷二十八:“《鸡鸣歌》,古辞也。言鸡知将旦,群鸟皆惊,以兴君子修职守时也。”
2 清·沈德潜《古诗源》卷三:“此写清晨气象,井然有序,‘月没星稀’四字,画出天色,妙不可言。”
3 近人黄节《汉魏乐府风笺》:“此篇盖拟宫廷早朝之制,因鸡鸣而纪事,实为礼仪之诗。”
4 王运熙、骆玉明《中国文学史》:“《鸡鸣歌》以自然现象与宫廷制度相结合,表现时间推移中的秩序感,反映了乐府诗关注现实的特点。”
5 隋树森《乐府诗选》:“此诗结构谨严,由天象而及人事,由外而内,层次分明,堪称汉乐府中写景叙事之佳作。”
以上为【鸡鸣歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议