翻译
青天蕴藏着翠绿的光彩,素日放射出清澈的光辉。
以上为【古乐府】的翻译。
注释
1. 青天:指蓝天。
2. 含:蕴含,包含。
3. 翠彩:翠绿色的光华,形容天空的清丽色泽。
4. 素日:明亮洁净的太阳。
5. 扬:放射,散发。
6. 清晖:清澈明亮的光辉,指日光。
以上为【古乐府】的注释。
评析
此诗仅两句,语言简练,意象清新,描绘了晴朗天空与明媚阳光交相辉映的自然景象。虽题为“古乐府”,实非两汉乐府常见风格,因汉代乐府多叙事、重民情,而此诗纯写景,且语言偏近后世五言诗风貌,疑为后人托名之作或误归。其意境明朗开阔,带有早期五言诗追求自然之美的倾向,然内容单薄,缺乏乐府诗常见的社会关怀与情感深度,艺术成就有限。
以上为【古乐府】的评析。
赏析
此诗以极简笔法勾勒出一幅明净高远的天宇图景。“青天含翠彩”写天空之色,不直言蓝,而用“翠彩”点染,赋予天空以宝石般的质感,突出其清润秀美;“素日扬清晖”则状日光之明澈,“素”字显其纯净,“扬”字赋其动态,使静态的日光有了向外扩散的生命感。两句对仗工整,音韵和谐,体现了早期文人五言诗对自然美的自觉追求。然而全诗止于写景,未触及人事或情感,缺乏深层意蕴,故虽有形式之美,却难称上乘之作。在乐府诗传统中,此类纯景抒怀之作较为罕见,更凸显其风格上的特殊性。
以上为【古乐府】的赏析。
辑评
1. 《先秦汉魏晋南北朝诗》未收录此诗,疑非汉代乐府原作。
2. 《全上古三代秦汉三国六朝文》亦无载,文献出处不明。
3. 清代沈德潜《古诗源》未选此诗,可见其未被主流诗学传统认可。
4. 近人逯钦立《汉诗别录》未提及此二句,疑为后人伪托或误辑。
5. 当代《乐府诗集》整理本中无此篇,归属存疑。
以上为【古乐府】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议