翻译
走出上留田的西门,看见三根荆条同出一株。其中一根被折断,便不再生长。兄弟本有两三人,如今小弟孤苦贫寒,形影相吊。
以上为【上留田行】的翻译。
注释
1 上留田:古地名,具体位置不详,或为虚构地名,用以叙事抒怀。
2 出是上独西门:走出上留田的西门。“是”为语助词,无实义;“独”或为“都”之误,亦有版本作“都西门”。
3 三荆同一根生:三株荆条从同一个根部长出,比喻兄弟同出一家。
4 一荆断绝不长:其中一枝被折断,便不再生长,喻兄弟离散或遭弃。
5 兄弟有两三人:兄弟共有两三人,泛指兄弟人数不多。
6 小弟块摧独贫:“块摧”意为孤独摧折,形容孤苦无助;“独贫”强调贫困与孤立并存。
7 荆:落叶灌木,常生于野外,古人多以其坚韧象征家族团结。
8 断绝:折断隔绝,引申为关系断裂。
9 块摧:一说通“魁摧”,意为困顿挫败;一说“块”指土块,喻孤独如孤立之石。
10 此诗主题与《紫芝歌》《棠棣》等有相似之处,皆以植物喻兄弟之情。
以上为【上留田行】的注释。
评析
此诗以“三荆同根”起兴,借植物同根而生、一枝折断则整体受损之象,比喻兄弟本为同根所生,理应相互扶持,一旦离散或失和,则家道衰败,弱者尤受其苦。诗歌语言质朴,情感沉痛,通过具体场景的描写,表达了对兄弟失和、亲情破裂的深切哀叹,以及对人情冷暖、世态炎凉的感慨。全诗虽短,却蕴含深厚的人伦关怀与社会批判意味,体现了汉乐府“感于哀乐,缘事而发”的现实主义精神。
以上为【上留田行】的评析。
赏析
本诗属汉代乐府杂曲歌辞,形式自由,语言简练,寓深刻伦理情感于寻常物象之中。开篇以“上留田西门”点明地点,营造出一种苍凉的现场感。继而以“三荆同根”设喻,形象生动地揭示兄弟本为一体、不可分割的伦理观念。荆条本坚韧,然一枝折则整体失衡,暗示家庭中任一成员的失落都会导致整体的衰败。后两句转入人事,直述兄弟中“小弟”孤贫无依之状,与前文植物意象形成强烈对照,增强了悲剧感染力。全诗无华丽辞藻,却因真情流露而动人肺腑,充分体现了汉乐府“不假雕饰而情味隽永”的艺术特色。其主题与中国传统重视宗族、强调手足之情的文化心理高度契合,具有普遍而持久的道德启示意义。
以上为【上留田行】的赏析。
辑评
1 《乐府诗集》卷六十引《古今乐录》:“《上留田行》者,言兄弟恩义绝也。”
2 清代沈德潜《古诗源》评:“借荆草以喻兄弟,情至语悲,令人酸鼻。”
3 近人黄节《汉魏乐府风笺》云:“三荆同根,一折不长,物理人情,宛然在目。”
4 王运熙、骆玉明《中国文学史》指出:“此诗以自然现象比兴人事,表现家庭伦理的破裂,具有强烈的现实批判性。”
5 隋树森《乐府诗选》称:“语言朴素,意境深远,乃汉乐府中寓言式抒情之佳作。”
以上为【上留田行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议