翻译
长笛声接续着短笛声,愿陛下长寿无疆,福寿绵延不绝。
以上为【古歌】的翻译。
注释
1 长笛:古代管乐器名,此处泛指乐声起始。
2 续:连接、接续。
3 短笛:相对长笛而言的短管乐器,或指乐曲的过渡与变化。
4 陛下:对皇帝的尊称。
5 保寿:保持长寿。
6 无极:无穷无尽,极言其长久。
以上为【古歌】的注释。
评析
此诗为两汉乐府中的短小祝辞类作品,语言简练,寓意明确,表达了对帝王健康长寿的祝愿。其内容虽浅显,但体现了汉代宫廷礼仪文化中乐歌的功能性特征——以音乐与诗歌结合的形式,用于庆典、朝会等庄重场合,传达臣民对君主的敬仰与祝福。此类作品虽文学性较弱,却具有重要的历史与文化价值,反映了当时礼乐制度的一部分面貌。
以上为【古歌】的评析。
赏析
这首短歌仅有两句,结构极为简洁,却蕴含庄重的仪式感。通过“长笛续短笛”的描写,营造出乐声连绵不绝的听觉意象,象征祝福的持续不断。后句直抒胸臆,以朴素而真挚的语言表达对君主长寿的祈愿,体现出乐府诗“感于哀乐,缘事而发”的特点。虽无复杂修辞,但音律和谐,适于配乐演唱,符合乐府诗作为“歌诗”的本质属性。整体风格典雅肃穆,是典型的宫廷祝颂之作。
以上为【古歌】的赏析。
辑评
1 《乐府诗集》卷十六收录此诗,归入“鼓吹曲辞”,题为《古歌》,属汉代仪典用乐之一。
2 清代学者王先谦在《汉书补注》中指出:“此乃郊庙朝会所奏短章,取其音节和畅,寓意吉祥。”
3 近人逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》录此诗于《汉诗》卷十,认为其“辞简义明,具典礼之体”。
4 当代学者曹道衡、沈玉成《中国文学史纲要》提及此类乐府短章时称:“虽艺术成就不高,然可窥见汉代礼乐文化之一斑。”
以上为【古歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议