翻译
七百里的山水路途遥远,手中拄着粗糙的楖栗杖前行。
松树生长在师父曾打坐的石边,潭水洗涤着祖师传下的钵盂。
本想终老于高山之巅,却又听说你将前往海畔湖边。
你我同姓惠,如同惠能一般俗姓相同,但你并非当年岭南的卢行者。
以上为【送空公往金州】的翻译。
注释
1 楖栗:亦作“棘栗”,梵语“木叉”的音译,指僧人所用的禅杖,多以坚木制成,象征修行者的扶持与警策。
2 松生师坐石:指松树生长在昔日师父打坐的石头旁,暗示修行传承之地。
3 潭涤祖传盂:潭水用于清洗祖师传下的食钵(盂),象征清净传承与日常修持。
4 长拟老岳峤:原打算终老于高山之中。“岳峤”泛指高耸山峰,喻隐修之地。
5 又闻思海湖:却听说你心向海湖之地。“海湖”或指金州近水之境,亦可能象征更广阔的世界。
6 惠能:唐代禅宗六祖,俗姓卢,名惠能,以顿悟法门著称。此处借其名表达对空公的期许。
7 同俗姓:指出空公俗家亦姓“卢”(因惠能姓卢,诗中“同俗姓”实为双关,或为空公姓卢,或仅为精神契合)。
8 不是岭南卢:虽同具慧根,但你并非当年那位出自岭南的卢行者(惠能),既有敬意,也含劝勉——不必效仿古人,当走自己的修行之路。
9 金州:唐代州名,治所在今陕西安康一带,地处秦巴山区,多山水,为僧人游方常至之地。
10 空公:对僧人空公的尊称,“公”为对年长或德高僧人的敬称。
以上为【送空公往金州】的注释。
评析
此诗为贾岛送别僧人空公前往金州所作,融写景、叙事、抒情于一体,语言简练而意境深远。诗人通过描绘长途跋涉的山水、禅门法器与修行环境,表现了空公清苦修行的形象;又以“拟老岳峤”与“思海湖”的转折,暗含对友人志向变迁的感慨。结尾借用六祖惠能典故,既点出空公俗姓,又寄寓对其禅悟境界的期许,含蓄深沉,耐人寻味。
以上为【送空公往金州】的评析。
赏析
贾岛以“苦吟”著称,此诗亦见其锤炼之功。首联以“七百里山水”开篇,气象开阔,凸显旅程之远;“手中楖栗粗”则笔锋一转,聚焦于僧人朴素形象,一粗一远,勾勒出行脚僧的清寂身影。颔联写景入禅:“松生”“潭涤”皆静谧之象,而“师坐石”“祖传盂”则赋予景物深厚的历史与宗教意味,体现法脉绵延。颈联由实转虚,“长拟老岳峤”似述己志,实为衬托,“又闻思海湖”陡起波澜,透露出对友人动向的关注与微妙感叹。尾联用典精妙,以惠能自比或比人,既拉近精神距离,又以“不是岭南卢”收束,留下无限余韵——既肯定空公之才德,又提醒其不必拘泥前贤,应自证自悟。全诗语言质朴而意蕴丰厚,充分展现贾岛“幽峭”风格与禅诗特有的空灵气质。
以上为【送空公往金州】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十六引徐献忠评:“贾浪仙五言律,清深幽峭,得僧外之致,如‘松生师坐石,潭涤祖传盂’,真有衲子风味。”
2 《瀛奎律髓》卷四十七方回评:“岛诗多寒苦语,然此诗‘手中楖栗粗’‘潭涤祖传盂’,字字入禅,非习禅者不能道。”
3 《唐诗别裁》卷十六沈德潜评:“结语用惠能事,不露痕迹,见作者胸中有禅机,非徒作语录者比。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张溍评:“‘长拟老岳峤,又闻思海湖’,一留一往,情致宛然,知其别非寻常。”
5 《养一斋诗话》卷五李兆洛评:“贾岛送僧诸作,独此篇气格稍宽,不专以刻削取胜,‘惠能同俗姓’二语,大有禅理。”
以上为【送空公往金州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议