遥望极辰。天晓月移。忧来填心。谁当我知。戚戚多思虑。
耿耿殊不宁。祸福无形。惟念古人逊位躬耕。遂我所愿。
以兹自宁。自鄙栖栖。守此末荣。暮秋烈风。昔蹈沧海。
心不能安。揽衣瞻夜。北斗阑干。星汉照我。去自无他。
轗轲人间。何有何无。贪财惜费。此一何愚。凿石见火。
居代几时。为当欢乐。心得所喜。安神养性。得保遐期。
遥望辰极。天晓月移。忧来填心。谁当我知。戚戚多思虑。
耿耿不宁。祸福无刑。唯念古人。逊位躬耕。遂我所愿。
以兹自宁。自鄙山栖。守此一荣。暮秋烈风起。西蹈沧海。
心不能安。揽衣起瞻夜。北斗阑干。星汉照我。去去自无他。
轗轲世间。何有何无。贪财惜费。此何一愚。命如凿石见火。
居世竟能几时。但当欢乐自娱。尽心极所嬉怡。安善养君德性。
百年保此期颐。
翻译
人生行乐的时光何其短暂,却逢乱世艰险,遭遇种种苦难。孤苦零丁,备受摧残,忧愁痛苦难以承受。遥望北极星所在,天色渐明,月影西移。忧思填满内心,又有谁能真正理解我?心中凄切,思虑重重,心神始终不得安宁。祸福无常,难以预料。唯有追念古代贤人辞去高位、归隐躬耕的往事,才让我心生向往。若能实现此愿,便可借此获得内心的安宁。自惭奔走劳碌,只守着微末的荣名。深秋时节,寒风凛冽,昔日曾西行渡海,内心始终无法安定。披衣起身,仰望夜空,只见北斗横斜,银河灿烂照耀着我。前路茫茫,别无他求。侍奉双亲,操劳之心岂能言尽?穷困或显达皆由天命所定,智者本不应忧愁,多思者反而少些烦忧。安于清贫,乐守正道,当以庄周为师。舍弃虚名的人才是真正的尊贵,愿与你一同超脱尘世之艰险。从前那两位贤人,美名流传千秋。饮酒作乐,载歌载舞,如此欢乐,还有什么可求?细观日月运行,日月匆匆不息。人生坎坷于世间,究竟拥有什么,又失去什么?贪恋钱财、吝惜费用,这种行为多么愚昧。生命如同击石取火般短暂,人生在世又能有多少时日?应当及时欢乐自娱,尽情享受心中所喜之事。安顿精神,修养性情,方可保得长寿延年。
人生行乐的时光何其短暂,又遭逢乱世艰危,经历百般苦难。孤独受苦,忧愁郁结难以支撑。遥望天极星辰,天已破晓,月影移动。忧愁涌上心头,谁能真正理解我?内心忧伤,思虑不断,心绪始终不安宁。祸福无形无迹。唯独思念古之贤人,辞去官位,亲自耕作。实现我的愿望,以此获得自我安宁。自愧栖身于山林之间,却仍执守这微薄的荣华。暮秋寒风起,曾西行踏足沧海,内心难安。披衣而起,仰望夜空,北斗星横斜倾斜。银河光辉照我前行,此后再无所求。侍奉父母双亲,辛劳之心岂能尽述?穷通皆由天命安排,智者本不忧愁,多思之人反少烦忧。安于贫贱,乐守正道,应效法庄周。舍弃名声者方为尊贵,愿与子熙共度艰险。从前两位贤人,美名永垂千秋。饮酒歌舞,如此之乐,何须他求?善哉!细看日月运行,日月奔驰不停。人生困顿于世间,到底有何所得,又何所失?贪财吝啬,此种行为何等愚昧。生命如击石迸出的火花般短暂,人生在世又能几时?只应欢乐自适,尽享心中欢愉。安和身心,修养德性,以保百年长寿之期。
以上为【满歌行】的翻译。
注释
1 为乐未几时:人生行乐的时间非常短暂。
2 遭时崄巇(xiǎn xī):遭遇艰难险恶的时代。崄巇,原指山路险峻,引申为世道艰难。
3 百罹:各种忧患与灾难。
4 零丁荼毒:孤苦无依,遭受残酷折磨。零丁,同“伶仃”。荼毒,比喻极大的痛苦。
5 极辰:即北辰,北极星,古人以为天之中心,象征正位与恒常。
6 天晓月移:天将亮时月亮西沉。
7 戚戚:忧伤的样子。
8 耿耿:心中不安,思绪萦绕。
9 祸福无形:祸福没有固定形态,难以预测。
10 逊位躬耕:辞去官职,亲自务农,典出尧舜禅让及许由、巢父等隐士故事。
11 自宁:使自己内心安宁。
12 自鄙栖栖:自惭奔波不定。栖栖,形容忙碌奔波之态。
13 守此末荣:执着于微不足道的荣名。
14 暮秋烈风:深秋的猛烈寒风,象征环境严酷。
15 蹈沧海:涉足东海,可能暗喻远行避世或志向高远。
16 揽衣瞻夜:披衣起床仰望夜空,表现彻夜难眠。
17 北斗阑干:北斗星横斜倾斜,指夜深或凌晨时分。
18 星汉照我:银河光芒照耀着我,营造孤寂氛围。
19 去自无他:离开之后别无他求。
20 奉事二亲:侍奉父母双亲。
21 劳心可言:操劳之心岂能说得清楚。
22 穷达天为:穷困与显达皆由天命决定。
23 智者不愁:智慧之人不为外物所扰。
24 安贫乐道:安心于贫困生活,坚守道德理想。
25 师彼庄周:以庄子为学习榜样。
26 遗名者贵:舍弃虚名的人才是真正尊贵的。
27 子遐同游 / 子熙同巇:前者意为“愿与你远游”,后者“愿与你共度险境”;“子遐”“子熙”或为人名,或为泛称知己。
28 往者二贤:指前文所述逊位躬耕的两位贤人,或泛指古代隐士。
29 名垂千秋:美名流传久远。
30 不乐何须:不快乐的话还追求什么呢?
31 日月驰驱:日月快速运行,喻时光飞逝。
32 轗轲(kǎn kě)人间:人生困顿坎坷。轗轲,同“坎坷”。
33 贪财惜费:贪婪钱财而又吝啬花费。
34 此一何愚:这是多么愚蠢啊。
35 凿石见火:打石头冒出火星,比喻生命短暂易逝,如燧石取火转瞬即灭。
36 居代几时:人生在世能有多久?“代”通“世”。
37 但当欢乐:只应当尽情欢乐。
38 尽心极所嬉怡:尽情享受心中的喜悦与娱乐。
39 安神养性:安定精神,涵养本性。
40 保此期颐:保持健康以享高寿。“期颐”指百岁之人。
以上为【满歌行】的注释。
评析
此诗题为《满歌行》,托名“两汉乐府”,然其文字风格、用典方式及思想内容均与典型汉代乐府诗有较大差异,更近于魏晋以后文人拟古之作。全诗以抒发人生苦短、世路艰险为主旨,融合了道家安贫乐道、顺应自然的思想,尤其推崇庄周遗世独立、轻名忘利的人生态度。诗人身处动荡之世,感怀身世飘零,既悲命运多舛,又思退隐归真。诗中反复咏叹“为乐未几时”“忧来填心”,表现出强烈的忧患意识与孤独感。同时,通过“饮酒歌舞”“安神养性”等语,表达了对现世欢乐与精神超脱的双重追求。整体情感沉郁而旷达,结构上采用重章叠句的形式,增强回环往复之感,具有较强的抒情张力。然其语言稍显堆砌,部分句子重复冗余,或为后人传抄增删所致。从思想脉络看,此诗承袭《古诗十九首》以来的人生哲思传统,下启魏晋玄言诗风,在文学史上具过渡性质。
以上为【满歌行】的评析。
赏析
《满歌行》是一首充满哲理意味的抒情长诗,虽托名两汉乐府,实则带有明显的魏晋以后文人拟古风格。全诗以“为乐未几时”开篇,奠定人生短暂、欢乐难久的基调,随即转入对乱世艰辛与个人苦难的描写,情感沉痛。诗人以“零丁荼毒”“忧来填心”等语直抒胸臆,展现个体在时代洪流中的无力与孤独。
诗中大量运用天文意象——“极辰”“月移”“北斗阑干”“星汉照我”,不仅渲染了深夜独思的孤寂氛围,也暗示宇宙永恒与人生短暂的对比,深化了哲理思考。这种借天象抒怀的手法,继承自《古诗十九首》中的“明月皎夜光”“迢迢牵牛星”等篇,但在本诗中更具系统性与象征意味。
思想层面,诗歌融合儒家孝道(“奉事二亲”)与道家超脱(“师彼庄周”“遗名者贵”)两种价值取向。一方面承认现实责任与劳苦,另一方面又向往隐逸自由,体现出乱世中士人的矛盾心理。最终归结于“安贫乐道”“安神养性”的处世哲学,主张顺应天命、珍惜当下、修养身心,以求精神解脱与生命延展。
艺术上,全诗采用重章叠句结构,前后两段高度相似,仅个别字词改动,形成回环咏叹的效果,增强了情感的绵延性与节奏感。语言质朴中有典雅,既有乐府民歌的直白,又具文人诗的凝练。然而部分语句略显重复拖沓,或因传抄过程中误增所致。
总体而言,《满歌行》虽非典型汉乐府作品,但其深沉的情感、丰富的意象与深刻的人生思考,使其成为一首具有较高文学价值的拟古抒情诗,反映了中国古代士人在乱世中寻求心灵安顿的精神历程。
以上为【满歌行】的赏析。
辑评
1 目前未见《满歌行》被收录于《先秦汉魏晋南北朝诗》《乐府诗集》等权威文献中,逯钦立辑校本亦无此篇,疑为后人伪托或误题之作。
2 清代学者沈德潜《古诗源》未收录此诗,表明其在传统诗学体系中未获认可。
3 近现代重要文学史著作如游国恩《中国文学史》、袁行霈《中国文学史》均未提及此诗。
4 当代主流学术数据库(如CNKI、万方)中关于《满歌行》的研究论文极为稀少,几乎无专题讨论。
5 该诗在网络平台流传较广,但多标注来源模糊,缺乏可靠版本依据。
6 诗中“凿石见火”一句虽可解为“燧石取火”,但此类比喻在汉代乐府中罕见,更常见于唐宋以后诗词。
7 “子遐同游”“子熙同巇”等语中人名不见经传,疑为虚构或传写讹误。
8 全诗两次重复主体内容,仅少数词语变化,不符合汉代乐府常见的复沓规律,反而接近后世仿作特征。
9 思想倾向偏重玄理与个体修养,近于魏晋玄言诗风,与两汉乐府关注社会现实的整体风貌不符。
10 综合现有文献证据,此诗很可能非两汉时期作品,而是后人拟作或依托之作,尚未进入经典文学批评视野。
以上为【满歌行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议