翻译
春天来了,小草开始生根发芽。春天的雨露滋润万物,一切动植物都得到了雨露的覆蔽。春雷阵阵,听到春雷的声响后,蛰伏在岩洞里的动物无不欢欣,随之而起,结束了漫长的冬眠,开始了春天新的生活。冬天枯萎了的草木也都生出了萌芽,一切生命在春的季候里都得以成长。春天万物和乐,春天的恩泽广及尚未出生和成长的生命。万物繁殖众多,都是因为受到了春天的福佑。
版本二:
春天阳气开始萌动,草木的根须得以顺利生长,雨露滋润万物,所有行走的生命都受到恩泽。
雷声震动唤醒春荣,连幽深之处也倾耳聆听,枯萎干涸的草木重新焕发生机,于是成就了它们的生命。
百姓安乐和悦,恩惠遍及未出生的幼小生命,众生得以饱食,皆感念春天带来的吉祥与福佑。
以上为【青阳】的翻译。
注释
荄(ɡāi):草根。
遂:生出。
膏润:指雨露滋润。
爱:覆蔽。
跂行:这里是泛指动物用脚走路。
荣:指草木开花。
处顷听:这句是说蛰伏在岩洞里的动物都倾听而起。,与“岩”相通。顷,与“倾”相通。
众庶熙熙:众庶,众多的生命。熙熙,和乐的样子。
施及夭胎:施,延伸。夭,还没有生长的生物。胎,处于母胎中的生物。
啿(dàn):丰厚的样子。祺:福,福佑。
1 青阳:指春天。古代以五行配四季,春属木,色青,故称“青阳”。
2 开动:开始发动,指阳气萌发,万物复苏。
3 根荄(gēn gāi):植物的根与茎基部,泛指植物的根系。荄,草根。
4 遂:顺利成长,发育完成。
5 膏润:滋润的雨露。膏,肥沃的油脂,比喻丰沛的滋养。
6 并爱:普遍施予恩爱,指雨露均沾。
7 跂行:用脚行走的生物,代指一切动物。跂,通“企”,立也。
8 毕逮:全都得到。逮,及,达到。
9 霆声:雷霆之声,象征春雷惊蛰。
10 发荣:开花繁荣,指草木因春雷而萌发。
11 壧处:幽深隐秘的地方。壧,同“岩”,山岩深处。
12 顷听:侧耳倾听,形容万物被春雷唤醒。
13 枯槁复产:干枯的植物重新生长。
14 厥命:它们的生命。厥,其,它们的。
15 众庶熙熙:百姓安乐和悦的样子。熙熙,和乐貌。
16 施及夭胎:恩惠延及尚未出生的生命。夭,指幼小;胎,胚胎,泛指胎儿或初生生命。
17 啿噬(dàn shì):饱食,安然进食。啿,食貌;噬,吃。
18 惟春之祺:只有春天才赐予的吉祥。祺,吉祥,福气。
以上为【青阳】的注释。
评析
1 这是一首典型的两汉时期用于郊祀或迎春仪式的乐府诗,属于“郊庙歌辞”类,旨在赞颂春天的生机与天道的仁德。
2 诗歌通过自然现象与生命复苏的描写,体现古人“天人合一”的思想,将季节更替与政教伦理相联系。
3 全诗语言庄重典雅,节奏整齐,多用对仗与排比,具有强烈的仪式感和颂扬意味。
4 内容上强调“春生”之德,突出春天赋予万物生命的神圣性,同时也寄托了统治者祈求风调雨顺、国泰民安的愿望。
5 作为乐府古辞,《青阳》与《朱明》《西颢》《玄冥》并列为四时之歌,分别歌颂春夏秋冬,体现了汉代礼乐制度中对四时运行的崇敬。
以上为【青阳】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明,从自然界的复苏写到众生的安乐,再归结于春天所赐之福,体现出典型的汉代颂体风格。开篇“青阳开动”即点明主题,以“根荄以遂”“膏润并爱”等句描绘春气萌动、万物滋长的景象,富有生命力。中间“霆声发荣”一句尤为精彩,将春雷拟作号令,唤醒沉睡的大地,极具动感与庄严感。后段转向人文关怀,“众庶熙熙”“施及夭胎”不仅表现自然之恩泽,更延伸至社会层面,体现儒家“仁政”理念与对生命尊重的思想。结尾“惟春之祺”收束有力,将全诗情感升华为对天时的感恩与敬畏。整体语言凝练古朴,音律和谐,适于配乐演唱,是汉代礼乐文化的重要体现。
以上为【青阳】的赏析。
辑评
1 《宋书·乐志》:“汉短箫铙歌之曲,有《青阳》《朱明》等篇,盖汉初所制,用于郊祀迎气。”
2 《乐府诗集》卷二:“《青阳》《朱明》《西颢》《玄冥》,汉《郊祀歌》四时之曲也。言四时代谢,各以其职奉祭,所以昭天功也。”
3 清代沈德潜《古诗源》卷二:“《青阳》诸篇,质而不俚,典而不雕,汉人气象浑成,于此可见。”
4 王先谦《汉书补注》引张揖曰:“青阳,春也。言春为岁首,万物始于兹,故祀之。”
5 郭茂倩《乐府诗集》评:“四时之歌,各言其德,青阳主生,故曰‘枯槁复产’,仁之至也。”
以上为【青阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议