翻译
我这个迂腐的儒生,一生已饱经百般忧患,如今行将远去,过往的岁月又怎能一一追忆。
在岳阳楼前共饮一杯离别酒,与你同在一州,志趣相投,心境相通。
洞庭湖上秋意弥漫,直连苍梧山间,天地辽阔高远,仿佛鱼龙也在呼啸相应。
不要倚仗自己像王粲那样善于作赋,也不要效仿荀彧追随权贵奔走仕途。
以上为【留别康元质教授】的翻译。
注释
1 腐儒:迂腐而不切实际的儒生,诗人自指,带有自嘲意味。
2 身世:一生的经历与境遇。
3 行年:指即将经历的年岁,亦可理解为余生。
4 岳阳楼:位于今湖南岳阳,濒临洞庭湖,为历代文人登临吟咏之所。
5 同州:指诗人与康元质曾同在岳州(今岳阳)任职或居留。
6 同味:志趣相投,心意相通。
7 洞庭秋气:洞庭湖秋天的萧瑟气象。
8 苍梧:山名,古称九嶷山,在今湖南南部,传说舜葬于此,常象征遥远幽深之地。
9 鱼龙呼:形容湖水浩荡,波涛汹涌,仿佛鱼龙腾跃呼啸,亦暗喻世事动荡。
10 仲宣:东汉文学家王粲,字仲宣,“建安七子”之一,善辞赋,曾作《登楼赋》抒怀乡之思。
11 文若:东汉末谋士荀彧,字文若,辅佐曹操,终因政见不合而失势。
12 莫倚、不随:均为劝诫之语,劝友人不必依附权贵或追求仕进。
以上为【留别康元质教授】的注释。
评析
这首诗是陈与义写给友人康元质教授的临别赠言,抒发了诗人身世飘零、仕途困顿的感慨,同时也表达了对友人的劝勉与期望。全诗情感深沉,意境开阔,既有对个人命运的无奈,也有对精神独立的坚守。诗人以“腐儒”自嘲,却在自贬中透露出不随流俗的傲骨。末联用典巧妙,劝友人不必汲汲于功名,而应保持士人的清操与风骨,体现出宋代士大夫典型的价值取向和人生理想。
以上为【留别康元质教授】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代送别诗,融合身世之感与人生哲理。首联以“腐儒”“百忧”开篇,奠定沉郁基调,既是对自身境遇的总结,也暗含对时代动荡的回应。颔联转入具体场景——岳阳楼饯别,语言平实却情意深厚,“同州复同味”一句尤为精妙,由地理之同升华为精神之契。颈联写景壮阔,洞庭连苍梧,天高地远,鱼龙呼应,不仅拓展了诗歌的空间感,更以自然之雄浑反衬人事之渺小,深化了离别的苍茫意味。尾联连用王粲、荀彧二典,委婉劝诫:不必以文才干禄,亦勿投身政治漩涡,体现出诗人对人格独立与精神自由的珍视。全诗结构严谨,情景交融,用典不露痕迹,格调高远,堪称宋人赠别诗中的佳作。
以上为【留别康元质教授】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“情真语挚,气象宏阔,有楚骚遗韵”。
2 清代纪昀评陈与义诗“格高气醇,尤长于哀感顽艳之作”,此诗正体现其“哀而不伤,怨而不怒”之风。
3 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“简斋晚年诗多寓身世之叹,而于赠答之际尤见襟抱,如《留别康元质》之类是也。”
4 《四库全书总目提要》谓陈与义“师法老杜,而能自出机杼”,此诗颈联气象近杜甫《登岳阳楼》,然语意更为内敛。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陈与义时指出:“其送别诸作,往往以简淡语写深悲,耐人寻味。”可为此诗注脚。
以上为【留别康元质教授】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议