翻译
熏香断续地飘荡,袅袅萦绕在窗纱旁,我从睡梦中醒来,神思恍惚,太阳还未西斜。
可叹整个春天风雨肆虐,摧残万物,竟到了今年四月才看到杨花飞舞的景象。
以上为【睡起见杨花满庭偶书】的翻译。
注释
1. 睡起:从睡梦中醒来。
2. 蒙腾:同“瞢腾”,形容神志不清、昏昏沉沉的状态。
3. 日未斜:太阳尚未西斜,指午后时分。
4. 断香:焚香将尽,香气断续。
5. 袅袅:形容烟气或香气轻柔缭绕上升的样子。
6. 傍窗纱:沿着窗纱飘动。
7. 风雨恶:风雨猛烈,摧残春景。
8. 杨花:柳絮,古人常以杨花代指柳絮,象征春末景象。
9. 四月:农历四月,已入初夏,此时才见杨花,说明春来极晚。
10. 满庭:庭院中到处都是,形容杨花纷飞之景。
以上为【睡起见杨花满庭偶书】的注释。
评析
陆游此诗以“睡起见杨花满庭”为切入点,通过日常生活中的细微观察,抒发了对春光迟暮、时序错乱的感慨。诗中“堪叹一春风雨恶”一句,既是对自然气候的描述,也暗含对人生境遇的无奈与悲慨。全诗语言简淡,意境清幽,情感内敛而深沉,体现了陆游晚年诗风趋于平和却又不失忧思的特点。表面写景,实则寄寓了诗人对时光流逝、美好难驻的深切感怀。
以上为【睡起见杨花满庭偶书】的评析。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了一幅春日慵懒图景:诗人午睡方醒,室内残香袅袅,窗外杨花飞舞,阳光尚斜。然而这看似宁静的画面背后,却隐藏着深深的惋惜与感叹。“堪叹一春风雨恶”是全诗情感的枢纽,点出此前整个春天皆被恶劣天气所毁,春意迟迟不至。直到四月,才得见杨花满庭,反衬出春光之短暂与珍贵。杨花本是春末之物,通常三月即见,延至四月实属异常,诗人借此自然现象,表达了对天时失序、美景难留的惆怅。此诗结构精巧,前两句写静,后两句抒情,由景入情,自然流转,体现了陆游晚年诗歌“于平淡处见深情”的艺术风格。
以上为【睡起见杨花满庭偶书】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年工于造语,清淡如话而意味悠长。”此诗正可见其清淡中寓深情之妙。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,然其论陆游绝句云:“多率意之作,然佳者亦在情景交融。”此诗即属情景交融之佳作。
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗感激悲愤者固多,而闲适写景之作亦清真有致。”此诗正是其闲适中见悲慨的代表。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出陆游“善于捕捉日常生活中的一刹那印象”,此诗“睡起见杨花”正是此类瞬间感受的典型体现。
以上为【睡起见杨花满庭偶书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议