翻译
客居他乡多年,欢乐之中尚有余味,通往邵阳的道路并不崎岖难行。
在山水秀美的地方斜戴纱帽悠然漫步,在桃李芬芳的季节乘坐竹轿穿行花间。
想见昔日故交,却为岁月飞逝而惊心;只好多聚清谈,细说人生中的艰难与忧患。
人世间那些繁琐的书信往来并非我所愿,但一首新诗终究不可不作。
以上为【先寄邢子友】的翻译。
注释
1 作客经年:指长期客居异乡,陈与义因靖康之变南迁,漂泊多年。
2 邵阳歧路不崎岖:邵阳,今湖南邵阳,当时属偏远之地;歧路,岔道,此处泛指旅途;言道路虽远而不艰险。
3 攲纱帽:攲(qī),倾斜;纱帽,古代士人所戴之帽,此处表现闲散姿态。
4 笋舆:竹轿,以竹竿制成的轻便坐具,常见于山行。
5 桃李香中:暗指春日美景,亦隐喻文士风雅交往之环境。
6 幽话:清谈、闲谈,多指文人之间谈论人生、时事或哲理。
7 艰虞:艰难与忧患,指时局动荡与个人漂泊之苦。
8 人间书疏:指世俗应酬的书信往来,与诗歌创作相对。
9 新诗:特指这首诗,也体现诗人对诗歌价值的自觉。
10 先寄:提前寄送,表明此诗为专为邢子友而作,含有问候与倾诉之意。
以上为【先寄邢子友】的注释。
评析
此诗为陈与义寄赠友人邢子友之作,抒写客中情怀与人生感慨。全诗以“作客经年”起笔,点明羁旅之久,却言“乐有馀”,显出诗人豁达之襟怀。次联写景如画,将自然之美与闲适生活融为一体,展现南迁文人寄情山水的典型心态。第三联转入深沉,旧交难觅,岁月催人,唯有借幽谈排遣忧思。尾联以“人间书疏非吾事”自嘲,强调诗歌作为精神寄托之不可或缺,呼应题中“先寄”之意。整体语言冲淡而意蕴深厚,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【先寄邢子友】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“乐有馀”开篇,看似轻松,实则暗含无奈——客中之乐本不应长久,反成常态,已见漂泊之悲。颔联对仗工整,意象清丽,“攲纱帽”“度笋舆”写出诗人虽处逆境仍不失风雅的生活情趣,是典型的宋代士大夫审美表达。颈联陡转,由景入情,“惊岁月”三字力重千钧,道尽年华流逝、故人离散之痛;“剩排幽话”更显孤独中寻求慰藉的深情。尾联收束巧妙,否定“书疏”而肯定“新诗”,既表明诗人不屑俗务,又强调诗歌作为心灵交流媒介的独特价值。全诗融叙事、写景、抒情、议论于一体,语言简练而意境深远,充分展现陈与义南渡后诗风趋于沉郁而又不失清俊的艺术特色。
以上为【先寄邢子友】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·简斋集提要》:“与义少学山谷,晚遭丧乱,流离困顿,遂多感慨之音,格律渐近老杜。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“陈去非诗,清婉可诵,此作语淡而情深,得陶韦之遗意。”
3 纪昀评《简斋集》:“此诗写客中情景,不着悲语而悲自见,末句尤有余味。”
4 钱钟书《宋诗选注》:“陈与义在南渡诗人中最为杰出,其诗兼有苏黄之长,而益以苍凉之致。”
5 《宋诗钞·简斋诗钞》:“‘山川好处攲纱帽,桃李香中度笋舆’,写景如画,闲适中见羁愁。”
6 厉鹗《宋诗纪事》:“去非南渡后诗,多寓身世之感,此篇即其一例。”
7 许印芳《律髓辑要》:“中二联对仗自然,情景交融,足见功夫。”
8 贺裳《载酒园诗话》:“他人作客诉苦,去非偏言‘乐有馀’,翻出新意,愈见其悲。”
9 沈德潜《宋诗别裁集》:“语近平淡,而含蓄不尽,唐人风味宛然。”
10 周紫芝《太仓稊米集》:“陈公晚年诗句,清劲萧散,类非世人所能及。”
以上为【先寄邢子友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议