翻译
清晨从杉木出发,湖泽之上春光柔和清淡,高大的树林间露水初降,空气清新。世间万事纷纷扰扰,我却独自寂静地在水边行走。身为游子,双鬓渐白,容颜凋零;而农家人则世代安居,过着平凡却安稳的一生。本有诗句可吟,却又因心绪茫然而忘记;虽无酒在手,心中却仍渴望痛饮一番。
以上为【晓发杉木】的翻译。
注释
1 古泽:古老的湖泽,指低洼多水之地,可能实指某处地理,亦含苍茫久远之意。
2 春光淡:春日的景色不浓烈,显得清淡柔和。
3 高林:高大茂密的树林。
4 露气清:清晨露水蒸发时带来的清新凉爽之感。
5 纷纷:形容世间事务繁杂纷乱。
6 寂寂:寂静孤独的样子,形容诗人独自行走的状态。
7 客子:旅居在外的人,诗人自指。
8 凋双鬓:双鬓斑白,形容年华老去,容颜衰颓。“凋”字突出岁月摧残之感。
9 田家:乡野农人,指安居乡土的百姓。
10 却思倾:反而更想畅饮。“却”表示转折,强调无酒而思酒的矛盾心理。
以上为【晓发杉木】的注释。
评析
这首《晓发杉木》是宋代诗人陈与义创作的一首五言律诗,写于旅途之中,表现了诗人对人生、世事与自我处境的深沉思索。全诗语言简淡自然,意境清幽孤寂,情感内敛而深远。诗人通过“古泽”“高林”“露气”等意象勾勒出清晨出行的静谧图景,又以“世上事”与“水边行”的对比,凸显内心的疏离与超脱。后两联转入对生命状态的感慨:客子之飘零与田家之安定形成鲜明对照,末联“有诗还忘记,无酒却思倾”更将复杂心绪推向高潮,既显倦怠,又藏不甘,余味悠长。
以上为【晓发杉木】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联写景,以“古泽”“高林”开篇,营造出空旷清冷的清晨氛围,“淡”“清”二字精准传达出早春晨景的特质,奠定了全诗宁静而略带萧索的基调。颔联由景入情,“纷纷”与“寂寂”形成强烈反差,外界的喧嚣与内心的孤寂并置,突显诗人超然物外却又无法真正忘怀世事的矛盾。颈联转写人生感慨,“客子”与“田家”对照,漂泊与安定、衰老与恒常之间的张力跃然纸上,蕴含着对命运差异的深刻体认。尾联尤为精妙,“有诗还忘记”写出才情困顿、心绪阑珊之态;“无酒却思倾”则透露出精神渴求与现实匮乏的冲突,酒在此不仅是消愁之物,更是情感释放的象征。整首诗语言质朴,却意蕴深厚,体现了陈与义南渡后诗风趋于沉郁简淡的特点,也展现出宋诗重理趣、善抒怀的典型风貌。
以上为【晓发杉木】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·简斋集提要》称:“与义之诗,工于写景,善于言情,尤得杜甫之神髓。”此诗情景交融,正可见其写景言情之功。
2 方回《瀛奎律髓》评陈与义诗云:“简斋诗如秋空唳鹤,清远绝尘。”此诗“寂寂水边行”之句,正合“清远绝尘”之境。
3 清代纪昀评曰:“语极冲淡,而感慨深至。”此诗表面平淡,实则蕴含身世之悲与人生之叹,诚如所言。
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“陈与义南渡后,诗益近杜,风格由清丽转为沉郁。”此诗作于晚年流寓期间,其沉郁之气已见端倪。
以上为【晓发杉木】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议