翻译
闭门不出,任岁月流逝而生出白发,我独自逍遥漫步于城边角落。
野外晴光映照,树林葱茏满目;天边暮色中,孤云飘荡。
春水含情,随着春归而波光澹然;草色青翠,被细雨浸润得湿润欲滴。
万物的形态依旧如往昔般纷繁,可世事变迁令人不禁再度发出悲叹。
京城洛阳仿佛就在眼前清晰可见,可山川阻隔,道路何其遥远曲折。
乘舟远游的计划依然未能实现,暂且在这小径上徘徊踟蹰吧。
以上为【述怀】的翻译。
注释
1 闭户:闭门不出,指隐居或闲居不仕。
2 城隅:城边,城墙的一角。
3 晴林:阳光照耀下的树林。
4 天末:天边,形容极远之地。
5 水容澹:水波平静,泛着淡淡光影。容,水面的神态。澹,同“淡”,水波起伏貌。
6 雨濡:被雨水沾湿。濡,沾湿。
7 物态:万物的形态、景象。
8 世事再呜呼:对世事变迁再次发出感叹。呜呼,叹词,表示感慨或悲叹。
9 京洛:指北宋都城东京(汴梁)与西京(洛阳),代指中原故土。
10 乘槎:传说中乘木筏上天河之事,典出《博物志》,后借指远行或实现抱负。此处反用其意,言理想未遂。
以上为【述怀】的注释。
评析
此诗为陈与义晚年所作,抒写其退居避世、感慨时局的心境。全诗以“述怀”为题,通过描绘自然景色与内心感受的交融,表达了诗人对时光流逝、理想难酬、故国难返的深沉哀思。前六句写景,静谧中蕴含生机,后六句转入抒情,由景及情,层层递进。诗人虽表面逍遥,实则心怀忧患,尤其“京洛了在眼,山川一何迂”一句,道出理想与现实的巨大落差。尾联以“乘槎未办”“小踟蹰”收束,语意低回,余味悠长,体现宋诗重理趣、善寄托的特点。
以上为【述怀】的评析。
赏析
本诗结构谨严,情景交融,语言简练而意蕴深远。开篇“闭户生白发”即点出诗人年华老去、无所作为的处境,“逍遥步城隅”看似洒脱,实则暗藏孤寂。中间四句写景工致:晴林、暮云、春水、湿草,构成一幅早春傍晚图景,色彩清丽,动静相宜。然而“物态纷如昨”陡然转折,引出“世事再呜呼”的浩叹,自然之恒常反衬人世之无常,情感张力顿生。颈联“京洛了在眼,山川一何迂”尤为精警,视觉上的亲近与地理上的阻隔形成强烈对比,折射出南渡士人思念故土却归路茫茫的普遍心境。尾联以“乘槎”之典自嘲志业未成,唯能“小踟蹰”,委婉含蓄,耐人咀嚼。全诗风格近杜甫之沉郁,又具宋人理性节制之美,是陈与义晚年诗歌成熟期的代表作之一。
以上为【述怀】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》:“此诗情景相生,感慨遥深,‘京洛了在眼’二语,写出南渡诸公胸中块垒,非身历其境者不能道。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“简斋晚岁诗多萧散中有郁结,如‘山川一何迂’‘且复小踟蹰’,皆言外有无穷之意。”
3 《四库全书总目·简斋集提要》:“与义遭乱流离,晚益工于咏怀,其诗宗杜甫而化以清婉,此篇可见一斑。”
4 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》卷十六:“五六自然,七八感慨,九十字内包蓄甚广,可谓善于立言。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“‘水容澹春归,草色带雨濡’写景细腻而不纤弱,‘京洛’一联尤见家国之思,非徒作闲适语也。”
以上为【述怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议