翻译
海山楼上的百尺栏杆仿佛横立于海上,我一生的胸襟抱负如同山岳般开阔。
岸边天空的倒影随着潮水涌进眼底,楼上春日的景色在雨中悄然降临。
慷慨地赋诗抒怀,却仍不免自我怨恨;徘徊间长啸抒愤,反而更添悲哀。
那些能够消灭胡人的英勇之士如今在哪里?此地已不再是当年杜甫吟咏过的单父台了。
以上为【雨中再赋海山楼诗】的翻译。
注释
1 百尺阑干:形容海山楼高耸,栏杆高峻。百尺为夸张说法,极言其高。
2 与山开:胸怀像山一样开阔,比喻胸襟博大。
3 天影随潮入:指天空的倒影随海潮涌入视野,写水天相接之景。
4 春容带雨来:春天的景色在细雨中呈现,增添朦胧凄清之感。
5 慷慨赋诗:指诗人激昂地写诗言志。
6 还自恨:虽抒发豪情,内心仍存遗憾与不满。
7 徘徊舒啸:来回走动,放声长啸,古人常以此抒发抑郁之情。
8 却生哀:非但未能排解忧愁,反而引发更深的悲哀。
9 灭胡猛士:指能抗击金人(胡)入侵的英勇将士。胡,此处指女真族建立的金国。
10 非复当年单父台:化用杜甫诗句,感叹今日无贤才共登临,盛世不再。单父台为唐代杜甫与高适、李白等人同游之地,象征盛唐文士济世之风。
以上为【雨中再赋海山楼诗】的注释。
评析
这首《雨中再赋海山楼诗》是南宋诗人陈与义晚年的作品,借登临海山楼所见之景,抒发忧国伤时、壮志难酬的深沉感慨。诗中融合写景、抒情与议论,意境雄浑而悲慨,既展现诗人开阔的胸襟,又流露出对时局动荡、人才凋零的深切忧虑。通过“灭胡猛士今安有”的诘问,表达了对国家缺乏抗敌英才的痛心,也暗含对自己无力救世的无奈。尾联用杜甫《昔游》中“昔者与高李,晚登单父台”之典,以今昔对比强化时代衰颓之感,极具历史厚重感。
以上为【雨中再赋海山楼诗】的评析。
赏析
本诗为典型的登临抒怀之作,结构严谨,情景交融。首联以“百尺阑干”与“一生襟抱”并置,将建筑之高与胸襟之广相映衬,奠定全诗雄阔基调。颔联写景精妙,“天影随潮入”写出海天动荡之势,“春容带雨来”则转为细腻阴柔,一动一静,一宏一微,展现诗人敏锐的观察力。颈联转入抒情,两个动作——“赋诗”与“舒啸”,本为排遣胸中块垒,结果却是“自恨”与“生哀”,情感层层递进,凸显理想与现实的冲突。尾联直抒胸臆,以“灭胡猛士今安有”一问,将个人悲慨升华为家国之痛,结句用典自然,借杜甫旧事反衬当下人才沦落、国势衰微,余味悠长。全诗语言凝练,气势沉郁,体现了陈与义作为南渡诗人特有的悲壮风格。
以上为【雨中再赋海山楼诗】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》评陈与义诗:“格高气远,沉郁顿挫,近于少陵。”
2 《四库全书总目·简斋集提要》称:“与义之诗,尤以登临写景、感时伤事者为最工,往往寓兴亡之感于山水之间。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评此诗:“语意雄深,感慨系之,南宋登临诗之佳者。”
4 纪昀评曰:“后四句情调苍凉,实有‘黍离’之悲,非徒作登高望远之叹。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“陈与义南渡后诗益工,多忧愤之音,此篇尤为代表。”
以上为【雨中再赋海山楼诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议