翻译
已经耗费了上天十日的晴光,今日清晨又飘起细雨,伴随着潮水升腾。转眼间云霞与日光依旧如锦绣般绚烂,那一抹青翠朦胧的山色,却难以用画笔描摹成形。
以上为【和大光道中绝句】的翻译。
注释
1. 大光:地名,具体位置待考,或为江西境内某地,宋代有文人往来于此。
2. 道中:旅途之中。
3. 绝句:四句诗体,此为七言绝句。
4. 已费天工十日晴:意谓连续十日晴朗,仿佛是天地精心安排。天工,指自然造化之力。
5. 小雨送潮生:细雨中江潮上涨,“送”字拟人,增添动感。
6. 转头:转眼之间,形容时间飞逝、景象突变。
7. 云日还如锦:云彩与阳光交相辉映,宛如锦绣。
8. 一抹:形容山影或云霞轻淡的一道痕迹。
9. 葱珑:同“葱茏”,草木青翠茂盛貌,此处指山色苍翠朦胧。
10. 画不成:极言景色之美难以用丹青描摹,强调自然之妙超越人工。
以上为【和大光道中绝句】的注释。
评析
此诗为陈与义在旅途中所作的一首绝句,描绘了自然景色瞬息万变之美。前两句写天气由连日晴朗转为小雨,潮生暗示江行之景;后两句笔锋一转,写雨后云开日出,风光旖旎,尤其末句以“画不成”突出自然之美的不可复制与超然意境。全诗语言简练,意境空灵,体现了宋人崇尚自然、追求神韵的审美趣味,也展现了诗人敏锐的观察力和深沉的情感体验。
以上为【和大光道中绝句】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言勾勒出旅途中的瞬时景象,展现出诗人对自然变化的细腻感受。首句“已费天工十日晴”以夸张手法写出久晴之难得,似天地特意为之,为下文转折蓄势。次句“今朝小雨送潮生”转入当下,细雨微澜,江潮暗涨,动静相宜,富有节奏感。第三句“转头云日还如锦”写雨过天晴,云蒸霞蔚,气象恢弘,色彩绚丽。结句“一抹葱珑画不成”陡然收束,将视线聚焦于远山一抹青翠,朦胧缥缈,美不胜收,而“画不成”三字更升华主题,表达出自然之美不可穷尽、不可复制的艺术境界。全诗结构紧凑,意象清新,融合了写实与写意,体现了陈与义诗风中清丽隽永的一面。
以上为【和大光道中绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语近情遥,得唐人遗意”。
2. 清代纪昀评陈与义诗:“格高气畅,婉而多风,尤工即景抒怀。”虽未专评此诗,但可借以理解其风格。
3. 《历代诗话》引《石林诗话》云:“简斋晚年诗句多含蓄,善状难写之景,如‘转头云日还如锦’之类,皆一时佳句。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及陈与义时指出:“他长于把个人的流离之感融于山川风物之中,写景中常带感慨。”此诗亦可见此特点之一斑。
以上为【和大光道中绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议