翻译
秦望山顶的云彩,昨日如鸾凤高飞升腾。
万里长空昏暗无光,三更时分细雨淅淅飘落。
我这卑微的臣子知晓君王心怀忧虑,起身静坐倾听屋檐滴雨之声。
风势时强时弱,变幻不定;龙神行雨之工,似兼有文治武功。
灯芯结出花形,仿佛懂得我的心意,微微一笑,彼此相悦。
泥泞翻涌,早朝之路难以通行,晨光却已渐渐吐露。
皇城深处苍龙般的宫门巍然耸立,祥瑞之气延展至南方田野。
百官依次到来,人人脸上洋溢着喜悦神色。
我以短篇记下此事,虽不精巧,却也自我认可。
以上为【喜雨】的翻译。
注释
1 陈与义:字去非,号简斋,宋代著名诗人,江西诗派“三宗”之一,南渡后诗风趋于沉郁雄浑。
2 秦望山:在今浙江绍兴,相传秦始皇曾登此望海,为越中名胜。
3 鸾凤举:比喻云气升腾如仙鸟飞翔,象征祥瑞之兆。
4 冥冥:昏暗深远貌,形容天空阴沉。
5 淅淅:象声词,形容细雨之声。
6 小臣:诗人自指,谦称,表达对君主的忠诚与体察。
7 檐语:屋檐滴雨之声,拟人化说法,赋予自然以情思。
8 龙工:指龙王行雨之事,古人认为降雨由龙神掌管。
9 灯花:灯芯燃烧时结成的花状物,古时视为吉兆。
10 苍龙阙:代指皇宫,古代四象中东方属苍龙,宫门常称“青龙阙”或“苍龙阙”。
以上为【喜雨】的注释。
评析
《喜雨》是南宋诗人陈与义创作的一首五言古诗,借一场夜雨抒写对国事民生的关切以及久旱逢雨后的欣慰之情。全诗融自然景象、政治寓意与个人情感于一体,既描写了风雨交加的夜景,又通过“小臣知君忧”等句体现士大夫对君主与社稷的责任意识。诗中“灯花识我意”“豫色各眉宇”等句细腻传神,将天象之变与人心之喜巧妙勾连。语言质朴而意境深远,体现出陈与义诗风由早期仿效黄庭坚向后期崇尚自然浑成的转变特征。此诗不仅是一场及时雨的记录,更是乱世中士人期盼安定、关注民瘼的心理写照。
以上为【喜雨】的评析。
赏析
本诗以“喜雨”为题,却不直写喜悦,而是从风云变幻、夜雨潇潇入手,营造出一种肃穆而期待的氛围。开篇“秦望山头云,昨日鸾凤举”,以高远之景起兴,既点明地点,又借鸾凤喻祥瑞,暗示雨前天象已有征兆。接着“冥冥万里风,淅淅三更雨”,转入具体夜景描写,视听结合,烘托出风雨交加之境。第三联“小臣知君忧,起坐听檐语”,笔锋转至人事,展现诗人作为士大夫对国家命运的深切关怀——夜不能寐,倾听雨声,实为倾听民生疾苦。
“风力有去来,龙工杂文武”一句颇具哲理意味,将自然之力与治国之道相比拟,暗示风雨如政令,需刚柔并济、文武兼施。而“灯花识我意,一笑相媚妩”则极富诗意,以灯花报喜、人灯相悦的细节,传达出久旱逢雨的欣喜之情,笔调轻灵,情感真挚。
下半部分转向清晨景象,“泥翻早朝路”写出雨后实况,道路泥泞却难掩人心欢畅;“郁然苍龙阙,佳气接南亩”将视线从宫廷延伸至田野,象征朝廷恩泽惠及百姓。末段写百官入朝,人人面带喜色,呼应“喜雨”主题。结尾“记事以短篇,不工还自许”,看似自谦,实则透露出诗人以诗纪事、自觉担当的文化使命感。全诗结构严谨,由夜至晨,由天及人,由景入情,体现了宋诗“以议论为诗、以才学为诗”的特点,同时不失抒情之美。
以上为【喜雨】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“因雨生感,不忘君国,得诗人温厚之遗”。
2 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但在论陈与义诗风时指出:“去非晚年诗,多忧时念乱之作,气象宏阔,语意沉着。”可为此诗背景注脚。
3 清代纪昀评陈与义诗“格高韵远,尤善以简淡寓深情”,此诗“起坐听檐语”“灯花识我意”等句正合此评。
4 《四库全书总目·简斋集提要》谓陈与义“南渡后避地湖湘,诗益工,多愁怨之音,而此等喜雨之篇,则见其忧民之心未尝一日忘也”。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评陈与义“能于杜甫之沉郁中掺以苏轼之流畅”,此诗叙事抒情兼备,可见其融合唐宋之长。
以上为【喜雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议