翻译
处处都不是我的故乡,年复一年都要防备外敌入侵的战事。
何妨索性走得更远些,却终究不免心中伤感。
石砌的河岸在暮色中烟雾缭绕,增添了苍茫色彩;风急浪高的滩头,入夜传来阵阵声响。
我一生只专注于五言律诗的创作,到老发白也从不贪图名声。
以上为【适远】的翻译。
注释
1 处处非吾土:化用《楚辞·九章·哀郢》“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”,表达漂泊无依之感。
2 年年备虏兵:指北宋灭亡后,南宋长期面临金兵威胁,边防紧张。
3 何妨更适远:意为不妨走向更遥远的地方,暗含避乱或继续漂泊之意。
4 未免一伤情:终究无法避免内心的悲伤。
5 石岸烟添色:石质堤岸在暮霭中显得更加朦胧苍凉。
6 风滩暮有声:风吹水激滩头,夜晚传来萧瑟之声,渲染凄清氛围。
7 平生五字律:指诗人一生致力于五言律诗的创作。陈与义确以五律见长。
8 头白不贪名:至老也不追求功名利禄,体现其淡泊心境。
9 适远:前往远方,既有地理上的迁徙,也有精神上的超脱意味。
10 五字律:即五言律诗,是唐代以来重要的诗歌体裁,陈与义对此体有深入研习与实践。
以上为【适远】的注释。
评析
这首诗是陈与义在南宋初年动荡时局下所作,表达了诗人漂泊异乡、忧国伤时的情怀。首联直写“非吾土”与“备虏兵”,揭示了时代背景的不安定和诗人流离失所的现实。颔联以“何妨更适远”表现一种无奈中的自我宽解,但“未免一伤情”又道出内心无法排遣的悲凉。颈联转写景物,借景抒情,营造出苍茫孤寂的意境。尾联总结一生志趣,表明诗人淡泊名利、专注诗歌艺术的人生态度。全诗语言简练,情感深沉,体现了陈与义诗风由早期工巧向后期沉郁转变的特点。
以上为【适远】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。开篇即以“处处非吾土”奠定漂泊基调,与“年年备虏兵”共同勾勒出宋室南渡后的时代图景,具有强烈的历史真实感。颔联在理性劝慰(“何妨更适远”)与情感流露(“未免一伤情”)之间形成张力,展现诗人内心的矛盾。颈联写景不事雕琢而意境自出,“烟添色”“暮有声”以视觉与听觉结合,烘托出旅途孤寂与心境苍凉。尾联回归诗人本色,以“平生五字律”自许,彰显其将诗歌视为生命寄托的艺术追求,“头白不贪名”更显高洁品格。整体风格趋于沉郁顿挫,近杜甫而自有面目,体现了陈与义作为江西诗派重要诗人向“简斋体”成熟阶段的过渡。
以上为【适远】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》卷一百六十二:“与义诗格高迈,尤近少陵,南渡后殆为一时之冠。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“陈去非五言律最工,如‘石岸烟添色,风滩暮有声’,情景交融,晚唐人不及也。”
3 胡应麟《诗薮·内编》卷四:“去非五言律,清迥绝尘,虽步武少陵,而神韵自别。”
4 纪昀批点《简斋集》:“此诗语极平淡,而感慨弥深,结语尤见襟抱。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“陈与义在流亡途中写的诗往往把对国家命运的忧虑跟个人身世的感叹融合在一起,《适远》便是显著的例子。”
以上为【适远】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议