翻译
杨柳随风摇曳,仿佛主动招引行人,无需媒介;蜻蜓飞近马匹,又忽然猜疑般惊飞而去。怎样才能与清凉的晚风约定好,让它独自前来,而不夹杂着尘土和沙砾一同袭来呢?
以上为【中牟道中二首】的翻译。
注释
1. 中牟:地名,今河南省中牟县,位于开封与郑州之间,为古代交通要道。
2. 道中:行路途中。
3. 不待媒:不需要媒介或介绍,形容主动亲近。
4. 蜻蜓近马忽相猜:蜻蜓本在水面或草间飞行,因马行扬尘而惊飞,似有猜疑之意。
5. 如何得与凉风约:如何才能与凉风订立约定,表达一种愿望。
6. 不共尘沙一并来:希望凉风单独到来,不要夹带尘沙,喻指美好事物常伴随烦扰而来。
7. 陈与义:字去非,号简斋,宋代著名诗人,江西诗派重要代表,南渡后诗风趋于沉郁。
8. 宋代诗:此诗属宋诗风格,注重理趣、意象与内心感受的结合。
9. 媒:原指媒介、介绍人,此处拟人化使用。
10. 相猜:互相猜疑,此处指蜻蜓因马动而惊飞,似生戒心。
以上为【中牟道中二首】的注释。
评析
这首诗通过描绘旅途中的自然景象,抒发了诗人对清静、清爽之境的向往,以及对现实环境中烦扰(如尘沙)的厌倦。前两句写景生动,赋予杨柳与蜻蜓以人的情态,展现自然界的灵动与敏感;后两句由景入情,借“凉风”与“尘沙”的对比,表达诗人渴望纯净、远离纷扰的理想境界。全诗语言简练,意境清新,寓哲理于日常所见,体现了宋代诗歌“以理趣胜”的特点。
以上为【中牟道中二首】的评析。
赏析
此诗以旅途小景切入,笔触细腻而富有情趣。首句“杨柳招人不待媒”,将杨柳人格化,仿佛其依依之态是主动向行人示好,无需任何中介,表现出春日景物的亲切与生机。次句“蜻蜓近马忽相猜”,笔锋一转,写出自然界另一种反应——蜻蜓本近马而飞,却因马蹄扬尘而惊飞,显出警觉与疏离,与杨柳形成动静、亲疏的对照。这两句一正一反,既写景又暗含人情世态之感。
后两句转入议论与抒情。“如何得与凉风约”,看似寻常设问,实则寄托深远。凉风象征清爽、舒适与心灵的慰藉,而“尘沙”则象征旅途劳顿、世俗烦扰。诗人希望美好之物能纯粹地降临,不被杂质污染,这不仅是对自然现象的愿望,更是对人生境界的追求。整首诗由景生情,由情入理,体现了宋诗“即小见大”“寓理于物”的典型特征。语言平易却意味深长,耐人寻味。
以上为【中牟道中二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语浅意深,得风人之遗”。
2. 清代纪昀评陈与义诗云:“去浮华,尚理致,于杜陵有会心处。”虽未专评此首,然可通用于此类作品。
3. 《历代诗话》引吴可语:“简斋诗多从身边景物发兴,而寄慨遥深,此《中牟道中》之类是也。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及陈与义时指出:“他善于把个人的身世飘零之感融入寻常景物描写之中。”此诗亦可见其风格之一斑。
5. 《四库全书总目提要》称陈与义“南渡后,避地湖湘,诗益工,往往直追少陵”,此诗虽作于早期,然已见其观察入微、托意深远之功。
以上为【中牟道中二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议