翻译
虽然自愧不如那荷锄耕作的老农,但清晨起来也未曾清闲。
我亲自剪除墙角的杂树,只为将溪水西边的山色尽数纳入眼中。
一生行遍天下大半,而今打算在此窗前终老余生。
暮色中,山岭上升起袅袅炊烟,成群的飞鸟正陆续归巢。
以上为【山斋】的翻译。
注释
1. 山斋:建于山中的书斋,此处指诗人隐居读书之所。
2. 荷锄叟:扛着锄头的老人,指田间劳作的农夫,典出陶渊明《归园田居》“晨兴理荒秽,带月荷锄归”。
3. 朝来亦不闲:早晨起来也不得空闲,表明诗人虽隐居仍勤于事务或修养。
4. 自剪墙角树:亲自修剪墙边的树木,体现诗人亲力亲为的生活态度。
5. 尽纳溪西山:将溪水西面的山景全部收入视野之中,“纳”字极富主观能动性,表现诗人对自然美景的珍视与收纳之心。
6. 经行天下半:走遍了天下大半地域,指诗人早年因仕宦或战乱辗转各地的经历。
7. 送老此窗间:意谓打算在此窗下度过晚年,“送老”即终老。
8. 日暮烟生岭:傍晚时分,山岭间升起炊烟,描绘出宁静的山居图景。
9. 离离:形容鸟群飞行时稀疏而有序的样子,亦有“接连不断”之意。
10. 飞鸟还:化用陶渊明《饮酒·其五》“山气日夕佳,飞鸟相与还”,象征归隐与心灵的回归。
以上为【山斋】的注释。
评析
《山斋》是宋代诗人陈与义创作的一首五言律诗,语言简淡自然,意境深远。全诗以“山斋”为背景,通过日常生活的细微描写,抒发了诗人晚年退居山林、寄情山水的隐逸情怀。诗中既有对田园劳作的参与感,又有对人生旅程的回顾与归宿的思索,体现了宋人崇尚自然、追求内心安宁的审美理想。尾联以景结情,借“烟生岭”“飞鸟还”的画面,暗喻诗人身心归隐的安然与满足,含蓄隽永。
以上为【山斋】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由事入情,由景及理,层层递进。首联从自我定位入手,以“虽愧荷锄叟”谦称自己不及农夫勤劳,却又强调“朝来亦不闲”,展现隐士并非懒散避世,而是另有操守与勤勉。颔联写具体行为——剪树以纳山光,动作虽小,却蕴含深刻的审美追求:人为改造环境,只为更好地融入自然,体现“天人合一”的理想境界。颈联回顾平生,感慨“经行天下半”,阅历丰富之后选择“送老此窗间”,凸显当下栖居之地的精神价值。尾联以写景收束,烟岚袅袅,飞鸟归林,既是实景,又是心境的投射,静谧中透出安详与满足。全诗语言质朴而不乏锤炼之功,如“剪”“纳”“送”等字皆精准传神,意境空灵悠远,深得陶渊明遗韵而又具宋诗理趣。
以上为【山斋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》载:“与义晚岁诗益工,多萧散冲淡之致,如‘日暮烟生岭,离离飞鸟还’,殆可追步渊明。”
2. 《历代诗话》引吴可语:“陈去非诗,晚年寓于禅悟,情景交融,语不求工而自工。《山斋》一作,闲适中见襟怀,非强为之者所能及。”
3. 《四库全书总目提要·简斋集》评:“与义诗格高迈,尤长于五言,清远简妙,颇类韦柳,而时露沉郁之思。”
4. 清代纪昀批点《瀛奎律髓》卷二十:“‘自剪墙角树,尽纳溪西山’,造语新奇而意极自然,非胸中有丘壑者不能道。”
5. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“末二句以景结情,含蓄不尽,有悠然无穷之味,得五言正宗法度。”
以上为【山斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议