翻译
人生百年如同暂时寄居世间,又何必执着于功名作为?披散着头发纵情狂放,也未尝有什么不对。在南边的溪涧题诗时,清风迎面吹拂;行经东桥采药散步,清晨的露水沾湿了衣裳。松花映照着夏日山中,清凉无暑;桂树芬芳挽留行人,我又怎能轻易归去?手中的藜杖本就不该用来换取高车华盖,它安稳地扶持着我这隐逸之士,切莫违背这份恬淡的心意。
以上为【散发】的翻译。
注释
1 百年如寄:人生短暂,如同寄居于世,出自《古诗十九首》“人生忽如寄”。
2 何为:即“为何”,做什么的意思,暗含对功业追求的怀疑。
3 散发:披散头发,古代士人束发戴冠,散发则表示不拘礼法、放任自适。
4 清狂:清高而狂放,指超脱世俗的行为方式。
5 南涧题诗:在南边山涧边吟诗题句,表现文人雅趣。
6 风满面:清风扑面,既写实景,亦寓心境畅快。
7 行药:魏晋以来士人服五石散后需步行散热,后泛指散步养生或闲游。
8 露沾衣:清晨露水打湿衣裳,写出山中幽静清冷之境。
9 松花照夏:松树开花映照夏日,松花常象征高洁与长寿。
10 藜杖:用藜茎制成的手杖,多为隐士所用;轩盖:指达官贵人的车马仪仗,象征权势富贵。
以上为【散发】的注释。
评析
此诗抒发了诗人对仕途生活的厌倦和对隐逸山林、自由自在生活的向往。全诗以“散发”为题眼,象征摆脱礼法束缚、回归自然本真的生活态度。通过描写山水清景与闲适行迹,表达出诗人追求精神自由、安于淡泊的情怀。语言清丽自然,意境空灵悠远,体现了陈与义晚年趋于冲淡平和的诗风。
以上为【散发】的评析。
赏析
本诗结构井然,前两联叙事写景,后两联抒情言志。首联直抒胸臆,以“百年如寄”点出人生虚幻之感,“散发清狂”则确立全诗洒脱不羁的基调。颔联具体描绘山居生活场景:“题诗”见文人之雅,“行药”显闲逸之态;“风满面”“露沾衣”细致入微,使画面生动可感。颈联转入夏景与留恋之情,松桂并举,既有清凉之意,又寓品格之高洁,“吾岂归”反问有力,强化了不愿重返尘网的决心。尾联以“藜杖”与“轩盖”对比,凸显价值取舍——宁守朴素,不慕荣华。“稳扶居士”一句亲切而坚定,将自我身份定位为“居士”,体现其融合儒释道思想的精神归宿。整首诗融情入景,格调清远,是宋代士大夫退隐心态的典型写照。
以上为【散发】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语淡而味永,有晋唐遗韵”。
2 《四库全书总目·陈与义集提要》谓陈与义“晚岁诗益近平淡,类白乐天、苏子瞻”,此诗可见其风。
3 方回《瀛奎律髓》卷二十载:“‘南涧题诗风满面,东桥行药露沾衣’,清婉可诵,乃真野逸之致。”
4 纪昀评曰:“通体清旷,结语尤见操守,非徒作闲适语者。”(《瀛奎律髓汇评》引)
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陈与义晚年作品时指出:“渐趋冲澹,颇得陶韦之旨。”可与此诗参看。
以上为【散发】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议