翻译
柳絮飘飞,蒙蒙细密,落在通往西州的道路上。
我们相逢之时,春天已悄然将尽;你独自离去,完成了讲经说法的始终。
你行走迅疾,仿佛追随着远处山间的雨意;夜晚迟迟才眠,只因吹着夜来的清风。
精舍房舍周围环绕着两三棵树木,待到回望之日,树叶应当已经变红。
以上为【送神邈法师】的翻译。
注释
1 柳絮:柳树种子带白色绒毛,随风飘散如雪,常象征春尽、离别。
2 蒙蒙:形容柳絮纷飞、细密迷蒙之状。
3 西州:古地名,晋唐时常指扬州一带,此处泛指法师所往之地。
4 相逢春忽尽:意为刚刚相逢,春天便已匆匆结束,暗示相聚短暂。
5 讲初终:指法师讲经说法的全过程完成,即结束一次讲学或修行活动。
6 行疾遥山雨:行走迅速,仿佛追逐远方山中的雨云,喻其行踪飘逸、不滞于物。
7 眠迟后夜风:夜间迟迟未睡,独对夜风,表现其清修生活与孤高心境。
8 绕房三两树:精舍周围仅数棵树,环境简朴,符合僧人居所特征。
9 回日:指将来回望或归来之时。
10 叶应红:树叶变红,点明秋季将至,呼应前文“春忽尽”,体现时间推移。
以上为【送神邈法师】的注释。
评析
这首《送神邈法师》是贾岛写给一位名为神邈的僧人法师的赠别诗。全诗语言简练,意境幽远,充分体现了贾岛“苦吟”风格中的凝练与深致。诗人通过描绘自然景象——柳絮、山雨、夜风、红叶——来映衬离别的氛围和对友人修行生活的敬重。诗中无直抒胸臆的哀伤,却在景语中蕴含深情,表现出送别时的静谧与超然,契合佛教清净离尘的境界。末句以“叶应红”作结,既点出时节流转,又暗含对重逢或归期的淡淡期盼,余韵悠长。
以上为【送神邈法师】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联以“柳絮蒙蒙”起兴,渲染出春末朦胧而略带感伤的离别气氛。“西州道路中”点出行者方向,空间感顿生。颔联“相逢春忽尽,独去讲初终”对仗工稳,情感内敛而深刻:相聚之短与离别之速形成对比,“讲初终”三字庄重肃穆,凸显法师身份与使命。颈联转写法师行止,“行疾”“眠迟”刻画其勤修不懈之态,而“遥山雨”“后夜风”则赋予画面以动势与清寂之感。尾联宕开一笔,以寻常景收束:几株绕房之树,待归时叶已红,既写自然更迭,又寄寓人事变迁与期待。全诗无一“送”字,却处处写送别之情,含蓄深远,正合贾岛“僻苦”“清峭”之诗风,亦得禅意之妙。
以上为【送神邈法师】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十五引徐献忠评:“贾浪仙诗多幽独冷境,如‘眠迟后夜风’,真得山林夜气之味。”
2 《瀛奎律髓》卷四十三方回评:“‘行疾遥山雨,眠迟后夜风’,写行脚僧景,入画。贾岛诗于此等处最工。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“不言送而送意自见,所谓‘以不说出为妙’也。”
4 《养一斋诗话》卷五李兆洛评:“‘绕房三两树,回日叶应红’,语极平浅,而情思绵渺,晚唐人少能及此。”
5 《重订中晚唐诗主客图》张为评贾岛:“清奇僻苦,如‘柳絮落蒙蒙’,景细而意远。”
以上为【送神邈法师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议