翻译
曾在宫廷中参与佛理论辩,如今远赴天南传播教化风俗。
旧日居所的山间仍有积雪,而洞庭湖畔的春草已开始生长。
他通晓《莲经》的深奥义理,足以担当持宝盖迎请的尊荣。
王侯皆为护法之人,何处寺庙正响起讲经的钟声?
以上为【送僧】的翻译。
注释
1 大内:指皇宫。此处指僧人曾入宫参与佛教义理辩论,显示其学识高深。
2 持论:参与论辩,特指佛学义理的讨论。
3 天南:泛指南地,极言路途遥远,或指岭南一带。
4 化俗行:推行教化,改变民俗,指僧人传法度人。
5 旧房:僧人过去居住的寺院或山居之所。
6 山雪在:山中积雪未消,点明时令尚在冬末春初。
7 春草岳阳生:岳阳地处洞庭湖畔,春草萌发,象征生机与新的开始。
8 晓了莲经义:通晓《妙法莲华经》的义理,形容僧人精通佛典。
9 堪任宝盖迎:值得以宝盖相迎,宝盖为佛教仪仗,象征尊崇。
10 王侯皆护法:王公贵族皆为佛教护法者,暗示僧人地位尊贵,受人敬仰。
以上为【送僧】的注释。
评析
此诗为贾岛送别一位僧人所作,融合了对僧人德行的赞颂、对其弘法之志的敬重以及离别的淡淡愁思。全诗语言简练,意境清幽,既表现了僧人高洁的修行境界,也寄托了诗人对佛法传播的向往。前四句写僧人的过往与行迹,后四句转入对其佛学修养与弘法前景的称扬,结构严谨,情感内敛而深厚。贾岛以苦吟著称,此诗亦可见其锤炼字句之功,同时不失自然流转之致。
以上为【送僧】的评析。
赏析
本诗开篇即点出僧人曾于“大内持论”,凸显其佛学造诣之高,非寻常僧侣可比。继而写其“天南化俗行”,由宫廷转向边地,体现其舍高位而赴远土弘法的慈悲胸怀。颔联以“旧房山雪在”与“春草岳阳生”对举,一静一动,一冷一暖,既写出地理空间的跨度,又暗含时节流转与修行不息之意。颈联转入对其内在修为的赞颂,“晓了莲经义”是实写其学,“堪任宝盖迎”则为虚写其德,内外兼修,令人敬仰。尾联设问:“何寺讲钟鸣?”既是对僧人未来弘法之地的想象,也使全诗余韵悠长,钟声仿佛回荡于天地之间,寓意佛法不绝。全诗格调清峻,契合贾岛一贯的风格,却又在简淡中见深远。
以上为【送僧】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“岛诗多寒涩,然送僧诸作,颇带禅气,如‘旧房山雪在,春草岳阳生’,清绝尘表。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“贾浪仙五律工于琢句,此诗‘晓了莲经义,堪任宝盖迎’,庄重有体,非徒苦吟者。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“语虽简淡,而气象自宏。结句问钟,意在言外,得送别之神。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“贾岛送僧诗,不言别情而别意自深,以其境清、事雅、辞净故也。”
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“‘王侯皆护法,何寺讲钟鸣’,不指一寺,而万寺之声俱响,此为善言外之音者。”
以上为【送僧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议