翻译
十年辛苦劳作,磨出一把利剑,剑刃寒光闪烁,只是未试锋芒。如今取出,给您一看,谁有不平之事,不妨如实告我。
版本二:
十年辛苦磨成一把利剑,剑刃寒光闪烁如霜,却还未曾试过锋芒。
今天我把它拿出来给你看,这世间还有谁遭遇不公之事需要伸张?
以上为【剑客】的翻译。
注释
剑客:行侠仗义的人。
霜刃:形容剑锋寒光闪闪,十分锋利。
把示君:一作「把似君」,拿给您看。
谁为:一作「谁有」。
1. 剑客:持剑行侠之人,此处诗人自指,象征有才能、有抱负之士。
2. 十年磨一剑:形容长期刻苦修炼或准备,极言其用心之深、时间之久。
3. 霜刃:剑刃洁白如霜,比喻剑之锋利与寒光逼人。
4. 未曾试:尚未施展才能,暗指自己才华未被任用。
5. 把示君:拿给您看。“把”为手持,“示”为展示。
6. 谁为不平事:意为“谁在遭受不公正的事”,即向世人发问,是否有需要主持正义之处。
7. 不平事:指社会上的冤屈、不公之事,也暗含诗人欲仗义执言、匡扶正义之志。
以上为【剑客】的注释。
评析
这首诗全诗率意造语,直吐胸臆,语句简捷,感情强烈。“十年磨一剑”之“磨”,含有打造、磨制之意。花了十年的功夫,这剑自然非同一般。“霜刃未曾试”,即非常锋利的宝剑还没有用过,便有“跃跃欲试”之意。“今日把似君,谁为不平事?”即今天把它拿出来给您看,目的是如果您告诉我天下谁有冤屈不平的事,我就可以仗剑扶危。此处的“剑”,用的是比喻象征意义,托物言志,抒写作者十年寒窗,磨炼才干的生涯和远大的理想抱负。
这首诗以“剑客”自喻,借铸剑、试剑之形象,抒发诗人怀才不遇、渴望施展抱负的强烈愿望。语言简练刚健,气势凛然,寓志于物,托物言志,表现出一种豪侠之气与正义感。全诗虽短,却意蕴深远,既见个人胸襟,亦含社会关怀,是唐代咏志诗中的佳作。
以上为【剑客】的评析。
赏析
本诗采用比兴手法,以“十年磨一剑”起笔,突出诗人长期苦修才学、砥砺品格的过程。“霜刃未曾试”一句转折,流露出怀才不遇的遗憾与压抑。后两句陡然振起,由隐而显,将剑锋指向现实——“今日把示君”,既是自信的展示,也是对知音的呼唤。“谁为不平事”以问作结,余韵悠长,既表现了剑客(诗人)跃跃欲试的豪情,又蕴含深切的社会关怀。全诗结构紧凑,情感层层递进,风格雄健有力,展现了贾岛除“苦吟”之外少为人知的豪放一面。
以上为【剑客】的赏析。
辑评
《唐诗归折衷》:唐云:《剑客》真精神。吴敬夫云:遍读刺客列传,不如此二十字惊心动魄之声,谁云寂寥短韵哉!
韦縠《才调集评》:冯默:本集“有”作“为”,“为”更胜。冯班:“有”字是卖身奴。
《诗法易简录》:豪爽之气,溢于行间。第二句一顿,第三句陡转有力,末句措语含蓄,便不犯尽。
孟郊《寒瘦集》:通首雄壮,忽以问辞作结,更觉意味不尽。
1. 《唐诗品汇》引徐献忠语:“岛诗多穷苦之态,然此篇意气慷慨,类侠者之言。”
2. 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘十年磨一剑’,非止言工力之深,实有蓄势待发之意。”
3. 《唐诗别裁集》卷十九:“托意深远,不独咏剑,乃自负其才,愿为世用也。”
4. 《载酒园诗话》谓:“贾浪仙以五律称,此四句短章,却有千钧之力,可谓寸铁杀人。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“表面写剑客,实则写志士,语言质朴而气势凛然,结尾设问,耐人寻味。”
以上为【剑客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议