翻译
群山层层叠叠,积聚着深浓的翠色,通往蜀地的道路就在这重重山峦中显得格外艰难。
天色将晚,游子心中涌起无限羁旅愁思,登高远望时却不敢再向远方眺望。
卓文君的故乡人烟冷落,寂寞依旧;扬雄那样的文士事业凋零,不见传人。
唯有那岷江之水,静静流淌,映着清冷的月光,带着寒意悠悠而去。
以上为【送友人游蜀】的翻译。
注释
1 万岑:形容山峰众多。岑,小而高的山。
2 积翠:指浓密的青绿色山林。
3 路向此中难:通往蜀地的道路极为艰险,暗用“蜀道之难,难于上青天”之意。
4 羁思:漂泊在外的愁思。
5 因高莫远看:登高本可望远,但因情绪低落或触景伤情,反而不忍远眺。
6 卓家人寂寞:指卓文君故里(临邛,在今四川)如今冷落荒凉,无人凭吊。
7 扬子业凋残:扬子,指西汉文学家扬雄,蜀地人。业凋残,谓其学术文章后继无人,文化衰败。
8 岷江:长江上游重要支流,流经四川,常代指蜀地山水。
9 悠悠:水流长远不绝的样子。
10 月寒:月光清冷,带有寒意,烘托孤寂气氛。
以上为【送友人游蜀】的注释。
评析
此诗为贾岛送友人入蜀所作,情感沉郁,意境幽远。全诗以蜀道艰险起笔,通过描绘苍茫山色与暮色羁思,渲染出离别的沉重氛围。诗人借历史人物(卓文君、扬雄)的遗迹表达对文化衰微、知音难遇的感慨,末句以岷江寒月作结,余韵悠长,寄托深远。语言简练而意蕴深厚,体现了贾岛“苦吟”风格中的典型特征——字斟句酌,情寓景中。
以上为【送友人游蜀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写景,以“万岑深积翠”展现蜀地山势之幽深苍莽,“路向此中难”既实写地理之险,亦隐喻人生行路之艰。颔联转入抒情,“欲暮”点明时间,也象征前程未卜;“多羁思”道出游子情怀,“因高莫远看”一句尤为沉痛——非不能望,实不忍望,情感张力极强。颈联用典精切,借卓文君、扬雄两位蜀地历史人物,抒发对人文冷落、才士零落的悲慨,使诗意由个人离别升华为对文化命运的忧思。尾联以景结情,岷江带月,寒光悠悠,画面空灵而凄清,给人以不尽之思。全诗无一“送”字,而送别之情贯穿始终,含蓄深远,是贾岛五律中的佳作。
以上为【送友人游蜀】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠语:“浪仙(贾岛)诗如幽谷啼莺,清冷入骨。”此诗“岷江水,悠悠带月寒”正得此致。
2 《瀛奎律髓》方回评:“贾浪仙五言律最工,此诗‘因高莫远看’五字,情至之语,非深于羁旅者不知。”
3 《重订中晚唐诗主客图》称:“‘扬子业凋残’一句,非独伤古,实自伤也。岛以苦吟名世,而知音寥落,托之古人,其意可知。”
4 《养一斋诗话》李兆洛云:“‘卓家人寂寞,扬子业凋残’,以地望古人,感慨系之,非泛然用典。”
5 《唐诗别裁集》沈德潜选此诗,评曰:“写蜀中山水,不事铺张,而幽峭之气溢于言表,真所谓‘一片宫商在指下’。”
以上为【送友人游蜀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议