翻译
担任长安县尉才刚刚三天,忽然思念起牛渚,梦中也向往天台山。
独自一人向着楚地远山归去,灞水空自流淌,仿佛在回望送别。
寒霜覆盖着仙鹤般的身影,松子纷纷落下;月光分割出萤火虫的影子,石室之门悄然开启。
那白云缭绕之处应当常常前往,在清冷的山涧边,泉水冲刷着古老的青苔。
以上为【送罗少府归牛渚】的翻译。
注释
1 牛渚:即牛渚矶,在今安徽马鞍山市采石矶,为长江南岸名胜,相传为谢尚赏识袁宏咏史处,后成为文人怀古、隐逸象征之地。
2 天台:指天台山,在今浙江天台县,佛教天台宗发源地,亦为道教洞天福地,唐人常以之代指隐逸或修道之所。
3 作尉长安:指罗少府任京畿小官,唐代县尉多为初任官职,地位卑微。
4 楚山:泛指长江中游以南的山峦,此处指罗少府归隐之地附近的山色。
5 灞水:关中著名河流,流经长安东郊,常用于送别诗中,象征离情。
6 霜覆鹤身:以鹤喻隐士,鹤为高洁之鸟,霜覆其身,显环境清寒,亦衬其品格孤高。
7 松子落:松子成熟坠落,点明秋令,亦暗含自然静谧、无人扰动之意境。
8 月分萤影:月光将萤火虫的光影分割开,描写夜色幽微,意境空灵。
9 石房:山中石室,多为隐士居所或修行之地。
10 泠泠:形容水流清澈清凉之声,寒涧漱苔更添幽静禅意。
以上为【送罗少府归牛渚】的注释。
评析
此诗为贾岛送别友人罗少府归隐牛渚之作,情感真挚而意境清幽。诗人以自身短暂任职长安的局促与友人归隐山水的自由形成对比,表达了对隐逸生活的向往。全诗融情于景,通过“楚山”“灞水”“霜”“月”“白云”“寒涧”等意象,营造出孤高清寂的氛围,体现贾岛一贯的苦吟风格与幽深诗境。虽为送别,却无悲戚之感,反而透露出对超脱尘世的倾慕,展现了唐代士人仕隐之间的精神张力。
以上为【送罗少府归牛渚】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联直抒胸臆,以“始三日”凸显任职之短,反衬思归之切,“梦天台”则将现实与理想交织,暗示精神归宿所在。颔联写别景,“楚山远色”与“灞水空流”形成空间对照,一去一留,一实一虚,离愁尽在不言中。“独归去”突出友人决然,“相送回”则拟水有情,倍增惆怅。颈联转入夜景描写,视觉细腻,“霜覆”“月分”工对精妙,动静结合,既写自然之景,又寓高士风骨。尾联宕开一笔,寄望友人常游白云深处,以“寒涧漱苔”收束,余韵悠长,清冷之气沁人心脾。全诗语言简练,意象密集,体现了贾岛“推敲”之功与“僻苦”之风,然哀而不伤,淡而弥永,堪称送别诗中的清逸之作。
以上为【送罗少府归牛渚】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“岛诗多穷苦之态,然此篇清远有致,似不食人间烟火语。”
2 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘霜覆鹤身’‘月分萤影’,造语奇峭而入于自然,非刻意雕琢者所能到。”
3 《唐诗别裁集》卷十六评:“送别而无送别之悲,唯见山林之慕,此得渊明遗意。”
4 《养一斋诗话》卷五评:“贾浪仙诗每以刻削取胜,此篇乃以清婉见长,盖送隐者,故其辞亦近于逸。”
5 《岘佣说诗》评:“‘灞水空流相送回’,五字情深,水犹回首,人何以堪?然不露痕迹,是为妙笔。”
以上为【送罗少府归牛渚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议