翻译
李甘原居住的地方十分清幽宁静,门户正对着曲江敞开。石头的缝隙中夹着枯草,树根盘错之处已生出洁净的青苔。翠微山中有泉水在夜晚滴落,紫阁峰上不时有鸟儿飞来。我依然记得当年一起寻访淇水岸边,结伴同行采撷蕨菜归来的情景。
以上为【访李甘原居】的翻译。
注释
1 李甘:唐代文人,生平事迹不详,或为贾岛友人。
2 原西居处:指李甘故居的西部位置,或为地名。
3 曲江:唐代长安著名风景胜地,在今陕西西安东南,为文人游赏聚集之地。
4 衔:夹杂、嵌入。
5 查根:查,同“槎”,指树木的残根或枯枝。
6 净苔:洁净的青苔,象征幽静无扰的环境。
7 翠微泉:翠微,青翠的山色,常指山峦;翠微泉即山中清泉。
8 紫阁:紫阁峰,位于终南山,为唐代长安附近名山,常入诗文。
9 淇岸:淇水之滨,古代《诗经》中多有提及,此处借指昔日共游之地,未必实指。
10 采蕨回:采蕨,采集蕨菜,古时隐士或山居者常采以为食,象征隐逸生活。
以上为【访李甘原居】的注释。
评析
此诗为贾岛探访友人李甘旧居所作,通过描写居所环境的幽静与自然之趣,抒发对往昔友情与共同生活经历的深切怀念。全诗语言简淡,意境清冷,体现了贾岛“苦吟”风格中特有的孤寂与深情。诗人借景抒情,以“枯草”“净苔”“夜泉”“鸟来”等意象勾勒出人去楼空的静谧氛围,尾联转入回忆,情感由景入情,自然流转,余韵悠长。
以上为【访李甘原居】的评析。
赏析
贾岛此诗以“访旧居”为题,却不直写人事,而专从环境落笔,体现其“以景写情”的典型手法。首联点明居所位置与环境之静,次联细写庭院荒芜却清幽之态,石缝枯草、老根净苔,细节精微,显出久无人居却自然自足的意境。颔联“翠微泉夜落,紫阁鸟时来”进一步拓展空间,将视野引向山野,动静结合,夜泉滴落是听觉之静,鸟时飞来是视觉之动,反衬出环境的空寂与高远。尾联陡转,由眼前景引发对往昔的追忆,“仍忆”二字情意深沉,昔日共采蕨于淇岸,同行而归,画面温馨,与今日之孤身重访形成鲜明对比,倍增怅惘。全诗结构严谨,由外景到内情,由现实到回忆,语言朴素而意蕴绵长,堪称贾岛五律中的佳作。
以上为【访李甘原居】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“贾浪仙五言律,清峭幽绝,每以雕琢得真。此诗‘石缝衔枯草,查根上净苔’,状景入微,非苦吟不能至此。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“‘翠微泉夜落,紫阁鸟时来’,写景空灵,有画意而无烟火气,晚唐少有此格。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“通首写静,不言人而去后之感自见。结语追忆,愈见今昔之慨,情致缠绵而不露。”
4 《重订中晚唐诗主客图》张为列贾岛为“清奇僻苦”之主,称此类诗“寓深情于荒寂之景,读之令人神伤。”
5 《养一斋诗话》潘德舆评:“贾岛诗如寒涧孤松,虽无繁华,而气骨自立。此作不假雕饰,而字字有根柢,尤以‘净苔’‘夜落’等语见其炼字之功。”
以上为【访李甘原居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议