翻译
因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。哪里会没有这样的人生感触,只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。
在巍峨厅堂摆设酒宴,面对酒杯悲歌一曲。
人的寿命能有多长?生命消逝如同晨霜。
时光逝去不会重返,花朵凋谢不再重放。
苹草沐浴春日阳光,兰草绽放秋季芬芳。
未来时光苦于短暂,已逝岁月苦于漫长。
今日我若不行欢乐,蟋蟀已鸣在屋角旁。
欢乐因相聚而兴起,悲伤因离别而显扬。
岂能说我没有感触,只是为你暂忘忧伤。
我的美酒如此甘醇,我的佳肴如此美味。
吟咏这首短歌一曲,漫漫长夜不至荒凉。
以上为【短歌行】的翻译。
注释
朝霜:早晨的露水。这里形容转瞬而逝的短暂。
华不再阳:指花不能再次开放。
蘋(pínɡ):一种水草,春天生长。
来日:指自己一生剩下的日子。
去日:指已经过去的日子。
蟋蟀在房:这里借用《诗经·唐风·蟋蟀》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。今我不乐,日月其除。”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。陆机在这里运用此意。
旨:美好。
臧:好。本句出自《诗经》。
“短歌有咏,长夜无荒。”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。与《诗经·唐风·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。
临觞:面对酒杯,源自曹操《短歌行》“对酒当歌”
华不再阳:花朵不会再次绽放,化用《论语》“逝者如斯”意蕴
蘋以春晖:苹草依靠春日照耀,《诗经·采蘋》有“于以采蘋”
蟋蟀在房:《诗经·七月》“十月蟋蟀入我床下”,喻时节变迁
长夜无荒:反用《诗经·蟋蟀》“好乐无荒”句意,谓彻夜欢饮不废正事
以上为【短歌行】的注释。
评析
陆机的这首《短歌行》主要是感叹人生短促,应当及时行乐。本诗虽是感伤之语,亦叙友情,但慷慨激昂,掷地有声。诗中有的句子有意效法曹操的《短歌行》,却不及原诗厚重苍凉,也未表现出的曹操那种建功立业的雄心。与曹操原诗不同之处也体现在该诗一韵到底。
陆机是“太康诗风”的代表人物,这首诗也体现了“太康诗风”的特征之一:拟古。古诗十九首,陆机拟作十二首;他的乐府,也极多拟作。
此诗在曹操同名作“对酒当歌”的基础上深化了时间哲思。全诗以“时无重至”为核心,通过“朝霜”“华不再阳”等易逝意象,构建出纵贯四季的时间维度。陆机巧妙将《诗经·唐风·蟋蟀》的典故植入宴饮场景,在汉魏诗风的直朴中注入晋代文学的哲思特质,展现太康诗人“缘情绮靡”创作主张下的生命观照。
以上为【短歌行】的评析。
赏析
诗歌呈现三重艺术突破:首四句以“朝霜”喻生命,较之曹操“朝露”更具寒冽质感;“蘋以春晖”与“兰以秋芳”形成植物意象的时空对位,暗喻生命各阶段价值;尾段“短歌有咏”与“长夜无荒”的呼应,将汉乐府的宴饮主题升华为存在哲思。陆机通过“乐-悲”“来日-去日”的多重辩证,在延续建安风骨的同时,开创了晋代拟乐府“旧瓶新酒”的创作范式。
以上为【短歌行】的赏析。
辑评
南朝·刘勰《文心雕龙·乐府》:“子衡《短歌》,雅好慷慨,所拟之篇,虽原孟德,而‘华不再阳’之言,实得晋人玄思之致。”
明·陆时雍《诗镜总论》:“士衡《短歌》较之本辞,益见华婉,‘蘋以春晖’二语,已开六朝骈俪之风。”
近代·朱自清《诗言志辨》:“陆机《短歌行》‘来日苦短,去日苦长’八字,最是晋人时空意识之典型表达,较之古诗‘生年不满百’,更见哲理深度。”
以上为【短歌行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议