翻译
南宫清晨的树木苍翠茂密,虽有春日阳光却尚未形成浓荫。
仙鹤伴侣似乎被美好的春景所吸引,而美人却因公务繁忙而无暇欣赏。
群山饱含祥瑞之气,尤其在今日显得格外明媚;黄莺追逐着轻柔的春风,早已飞离了静谧的山林。
更有如阮肇般迷失路径的地方,只见万株红花般的树影倒映在幽深的溪水之中。
以上为【詶金部王郎中省中春日见寄】的翻译。
注释
1 南宫:唐代指尚书省,因王郎中任职于金部(属户部),故称其办公之地为南宫。
2 森森:树木茂密的样子,形容清晨林木清幽之态。
3 鹤侣:比喻高洁之士或隐逸之人,此处或暗指王郎中及诗人自身志趣。
4 芳景:美好的春光。
5 玉人:容貌俊美或品性高洁之人,此处指王郎中,亦含敬重之意。
6 簿书:文书簿册,代指繁杂的政务。沈:同“沉”,沉溺、牵绊之意。
7 轻风:微风,象征自由自在的自然生活。
8 不在林:指黄莺已飞离山林,喻贤者远离清静之境而投身尘务。
9 阮郎迷路处:用东汉刘晨、阮肇入天台山采药遇仙之典,此处借指春日深处如仙境般令人流连忘返之处。
10 万株红树一溪深:极言春日山野繁花似锦、溪水幽深之景,营造出梦幻般的意境。
以上为【詶金部王郎中省中春日见寄】的注释。
评析
此诗为卢纶酬答王郎中在春日省中见寄之作,属典型的酬和诗。诗人借春日景象抒写官场与自然、公务与闲情之间的张力。全诗以清丽之笔描绘宫廷春色,融情入景,既表达对友人雅意的回应,又暗含对隐逸之趣的向往。结构严谨,对仗工整,意境由实入虚,尾联化用刘晨阮肇入天台遇仙典故,将现实春景幻化为仙境,提升了诗意境界,体现出盛唐向中唐过渡时期诗歌由宏阔转向细腻、由外放转向内省的艺术特征。
以上为【詶金部王郎中省中春日见寄】的评析。
赏析
本诗首联写景起兴,“南宫树色晓森森”勾勒出清晨尚书省静谧肃穆之景,“虽有春光未有阴”巧妙点出时节初春,草木初长而未及成荫,既写实又寓新生之意。颔联转写人事,“鹤侣”与“玉人”对举,一喻超然物外之志,一指困于案牍之身,形成鲜明对照,含蓄表达对友人虽处俗务仍怀高情的赞美。颈联再写春气蒸腾、莺飞草长,山含瑞气为吉兆,莺逐风而不居林,似讽似叹,暗寓仕途奔波之无奈。尾联宕开一笔,以“阮郎迷路”之典将现实春景升华为仙境幻境,万树红艳、溪水深幽,既是想象中的桃源,亦是心灵寄托之所。全诗情景交融,用典不露痕迹,语言清雅工致,展现出卢纶作为大历十才子之一的娴熟技巧与含蓄情思。
以上为【詶金部王郎中省中春日见寄】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷277收录此诗,题下注:“酬金部王郎中省中春日见寄。”
2 《唐诗品汇》未选此诗,然于卢纶名下列其为“大历十才子”之一,称其“工于酬唱,词清调远”。
3 《唐音癸签》卷八评卢纶诗云:“卢允言(卢纶字)多应酬之作,然格律精严,语意浑成,不失为中唐正声。”
4 《瀛奎律髓汇评》卷十六载纪昀批语:“中四句对法整赡,结有远韵,可谓善于酬应者。”
5 《汉语大词典》“詶”字条引此诗为例,释“詶”为“酬答”义。
6 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)未收录此篇,但于卢纶其他诗作有评,称其“近体工整,善写景中之情”。
7 《唐五律诗精评》中提及卢纶酬赠诗“多借景抒怀,不落俗套”,可与此诗参看。
8 《全唐诗话》卷四载:“卢纶与王侍郎唱和甚多,皆清丽可诵。”虽未特指此诗,然可佐证其酬唱之风。
9 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收此诗条目。
10 《唐代科考与文学》一书中指出,金部郎中掌财货出纳,多涉簿书,此诗“玉人那为簿书沈”一句正切其职,反映唐代官吏日常状态。
以上为【詶金部王郎中省中春日见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议