翻译
中午时分还未能认出太阳的存在,面对面看人也仿佛什么也看不见。
即便是腊月里的黄茅草尚且如此浓密朦胧,不知八月时节的瘴雾又会是何等景象。
以上为【瘴雾】的翻译。
注释
1. 瘴雾:古代指中国南方山林间湿热蒸郁形成的有毒雾气,常被认为能致病,称“瘴疠”。
2. 午时:指中午十一点至十三点,太阳正当空之时。
3. 金乌:古代神话中太阳中的三足乌,后用作太阳的代称。
4. 对面看人一似无:形容瘴雾极浓,即使面对面也看不清人影。
5. 腊月:农历十二月,一年中最寒冷的月份。
6. 黄茅:枯黄的茅草,多生于南方荒野,常与荒凉、湿热环境相关。
7. 犹尔许:还如此这般,意为“尚且这样严重”。
8. 不知八月却何如:反问语气,意为八月(夏末秋初)湿热更甚,瘴雾恐怕更加厉害。
9. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 此诗属其早期作品,反映其任地方官期间对南方风土的真实体验。
以上为【瘴雾】的注释。
评析
这首诗通过描写南方瘴雾弥漫的自然环境,表现了诗人对恶劣气候的真实感受。语言质朴直白,却极具画面感,以“对面看人一似无”极言瘴气之浓重,令人身临其境。诗人由眼前腊月尚且如此的情景推想八月更为严重的状况,含蓄表达了对南方湿热瘴疠之地生存环境的忧虑与无奈。全诗虽短,但结构紧凑,对比鲜明,体现了杨万里观察细致、善于即景抒怀的艺术特色。
以上为【瘴雾】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言描绘了南方特有的瘴雾之害。首句“午时犹未识金乌”开篇惊人,太阳高悬却不得见,极写瘴雾遮天蔽日之状;次句“对面看人一似无”进一步以人的视觉受阻强化氛围,使抽象的“瘴雾”具象化为可感可触的存在。后两句笔锋一转,从现实推及想象:连冬季腊月已如此昏暗难行,那么炎热潮湿的八月更可想而知。这种以今推后的写法,不仅加深了读者对环境恶劣的印象,也透露出诗人内心的隐忧。全诗无一字抒情,却情在景中,体现出杨万里“诚斋体”善用白描、寓理于景的风格特点。
以上为【瘴雾】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“状南荒瘴气,真切如画,使人凛然”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“好用俚语,而实有真趣。”此诗正体现其以俗为雅之能。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但指出杨万里“写景之作,往往于细微处见精神”,可与此诗参读。
4. 《全宋诗》第42册收录此诗,题下注:“疑为杨万里知筠州或赣州时作,时地近南荒,多瘴疠。”
5. 当代学者周裕锴《杨万里诗传》认为:“此诗以时间对比凸显气候之酷,乃诗人亲历南方风土之证。”
以上为【瘴雾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议