翻译
七叶功高显贵,亭亭如华;边疆广阔无尘,荡荡清明。
将来若能题名麒麟阁,大概也只有我将独独不载其名。
以上为【和张仆射塞下曲】的翻译。
注释
1 亭亭七叶贵:形容世代显贵。“七叶”指连续七代为官显赫,典出《汉书·金日磾传》:“七叶珥汉貂”,比喻功业绵延、家族荣显。
2 荡荡一隅清:边疆地域广阔而清明安定。“荡荡”形容广阔无垠,“一隅”指边地一方。
3 他日:将来,日后。
4 题麟阁:指在麒麟阁题名画像,用以表彰功臣。汉宣帝曾图画霍光等十一功臣于麒麟阁,后世遂以“麟阁”代称褒奖功勋之所。
5 唯应独不名:只有自己不应留名,表达谦让之意。
以上为【和张仆射塞下曲】的注释。
评析
此诗为《和张仆射塞下曲》组诗中的一首,属唱和之作。诗人卢纶以谦逊之笔,抒写对边功的向往与自省。前两句盛赞张仆射功勋卓著、边地清平,后两句转而自谦,表示即便将来朝廷绘像麟阁以彰功臣,自己亦不应列名其中。全诗语言简练,意境开阔,于颂扬之中见谦退之德,体现唐代边塞诗中常见的忠勇与自持并重的精神风貌。
以上为【和张仆射塞下曲】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴深远。首句“亭亭七叶贵”以“七叶”之典,既赞张仆射出身高贵、功业累世,又暗含对其军功彪炳的敬仰;“亭亭”二字赋予形象以挺拔庄严之感。次句“荡荡一隅清”由人及境,描绘出边塞在张仆射治理下的安宁景象,天地开阔,万里澄清,极具画面感。后两句笔锋一转,从颂他人归于省自身。“他日题麟阁”是士人最高荣誉的象征,而“唯应独不名”则表现出诗人自谦、不争功名的态度。这种谦退并非消极,而是建立在对功业深刻理解基础上的道德自觉。全诗结构紧凑,由外而内,由人及己,情感层层递进,在唱和体中展现出独特的思想深度与人格风范。
以上为【和张仆射塞下曲】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷277收录此诗,题为《和张仆射塞下曲六首》之六,原作共六首,此为其末章。
2 《唐诗品汇》未单列此首,但于卢纶评语中称其“格调慷慨,有边气风骨”。
3 《唐诗别裁集》评卢纶边塞诗:“语多真挚,不假雕饰,得风云之气。”虽未特指此篇,然可通用于此类唱和之作。
4 《增订唐诗摘钞》云:“‘亭亭七叶贵’言其门第功业兼备,‘荡荡一隅清’状其治绩昭然,后二句反衬自己无功,谦辞中见厚意。”
5 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,卢纶与张仆射(张延赏或张建封)交往密切,此类唱和诗多作于幕府期间,具现实政治背景。
以上为【和张仆射塞下曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议